Примеры употребления "центральное руководство" в русском с переводом на английский

<>
Наоборот, высшее руководство Китая публично настаивает на том, что правительство их страны - это правительство, над которым осуществляется максимальный контроль из центра, в сравнении с другими правительствами стран всего мира, что центральное руководство Китая имеет полную власть назначать и смещать мэров, руководителей разного уровня и государственных чиновников. Instead, China's highest officials publicly insist that they run the most centrally controlled government in the world, with full authority to appoint or dismiss mayors, governments, and bureaucrats.
Второй экономический комитет, который возглавляет центральное руководство партии, производит ракеты с помощью Второй академии естественных наук. the Second Economic Committee, which is under the command of the Party's central leadership, manufactures missiles with the help of North Korea's Second Academy of Natural Sciences.
Вот как это работает: Второй экономический комитет, который возглавляет центральное руководство партии, производит ракеты с помощью Второй академии естественных наук. This is how it works: the Second Economic Committee, which is under the command of the Party’s central leadership, manufactures missiles with the help of North Korea’s Second Academy of Natural Sciences.
Эти сотрудники будут оказывать тиморским властям помощь в тех областях, которые абсолютно необходимы для эффективного управления, таких, как исполнительное и центральное руководство, управление финансовыми ресурсами, правосудие и права человека, а также в таких областях, связанных с безопасностью и национальным суверенитетом, как пограничный контроль. These officers would provide the Timorese authorities with assistance in areas that are absolutely critical to effective government, such as executive and central management, financial resource management, justice and human rights and security as well as areas of national sovereignty, such as border control.
Однако в отношении статьи 22 Конвенции ООН об уступке такое заявление недопустимо, поскольку в ней закреплен один из основополагающих принципов Конвенции (а именно, что приоритет определяется законом государства, на территории которого цедент осуществляет центральное руководство или обычно проживает). However, article 22 of the United Nations Assignment Convention is not subject to a declaration as it reflects one of the most fundamental principles of the Convention (i.e. that priority is subject to the law of the assignor's central administration or habitual residence).
В организационном и функциональном плане Служба занятости состоит из трех уровней- центральное управление Службы, в котором располагаются руководство и основные службы, региональные подразделения и отделы по вопросам занятости, имеющиеся во всех районах Словении. ESS operates organizationally and functionally on three levels, these being at the head office of ESS, which houses the management and central services, and in the regional units and employment offices throughout Slovenia.
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании. Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
В этом здании есть центральное отопление? Is there central heating in this building?
Более того, по словам Богданова, руководство Роскомнадзора даже предоставило ему какие-то гарантии того, что до отзыва лицензии дело не дойдет. Moreover, according to Bogdanov, the leadership of Roskomnadzor even provided him with certain guarantees that the matter will not go as far as revocation of the license.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
В Общественной палате пришли к выводу, что руководство местной комиссии игнорировало проблемы заключенных. In the Public Chamber they came to the conclusion that the leadership of the local committee ignored the problems of inmates.
Более того, центральное правительство начнет финансирование этой программы не раньше 2017 года. Funding from the latter will not kick in until 2017.
Г-н Хэйр, который вступил в YMCA, когда ему был 21 год, признал, что он и нижестоящее руководство допустило промах, наняв Лорда, а также не смогло обеспечить четкое понимание персоналом своих обязательств, касающихся сообщения о нарушениях политики безопасности детей. Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management "from myself down" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches.
В первой половине этого периода центральное правительство Китая и власти провинций проводили множество различных рыночных реформ, призванных освободить экономику страны и позволить Китаю выполнить все требования для вступления во Всемирную торговую организацию. In the first half of this period, the Chinese central and provincial governments implemented all sorts of market reforms to unshackle their economy and to meet the requirements of membership in the World Trade Organization (WTO).
Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов. The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov.
«Вход через Facebook» обеспечивает центральное хранилище идентификационных данных для всех ваших платформ. Facebook Login provides a central identity store for all your platforms.
Посмотрите наше руководство покупателя и рейтинги цифровых камер как для традиционных, так и для водонепроницаемых моделей. Check out our buying guide and Ratings for digital cameras for both conventional and waterproof models.
Уничтожение Америкой Ирака как региональной державы преподнесло гегемонию в Персидском заливе (центральное значение которого для интересов Запада невозможно переоценить) шиитскому исламистскому режиму Ирана на серебряном блюде. America's destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf - whose centrality to Western interests cannot be overstated - to Iran's Shia Islamist regime on a silver platter.
Руководство предприятия ставит задачу закрывать до 70 процентов потребности Тюменской области в этой продукции. Plant management is aiming to cover up to 70 percent of Tyumen region's demand for these products.
Если центральное правительство не станет восстанавливать свою власть в регионах с помощью административных или военных мер, то они, скорее всего, останутся в составе Республики. If the central government refrains from re-imposing its power in the regions, either administratively or militarily, they are more likely to remain within the Republic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!