Примеры употребления "цента" в русском

<>
а сейчас - менее 1/10 цента. It's now under a 10th of a cent.
Я вложил всё до цента в покупку подряда на новую линию метро. Every penny I have is tied up in winning the contract to build the new subway line.
Я не буду платить 73 цента. I won &apos;t pay a 73 cent fine.
Игра заключается в очень, очень быстрой продаже акций с прибылью в долю цента. The game is to sell it on at a fraction of a penny’s profit very, very quickly.
Обычно мне платили 2 цента за вешалку. They used to pay you two cents per coat hanger.
Только если заплатишь все до цента по тому чеку, который ты выписал чертовкам. Only if you pay every penny of that bad check back to the hellcats.
Как плата 34 цента за иностранный перевод. So 34 cents foreign transaction fee.
Завтра Белый Дом, потом - бегом - на встречу с кучей конгрессменов, которые и цента не дадут. White House tomorrow, then we trot you over to shake hands with a couple of hundred Congressmen who won't pull a penny out of their pockets.
Никакой оплаты - ни цента, ни евро, ни иены. No one gets paid a cent, or a Euro or a Yen.
Он предупредил, что «американские компании не вложат в Украину ни цента, пока сохраняется коррупция в „Укроборонпроме" и во всем оборонном секторе». Carpenter warned that "American companies will not invest a penny in Ukraine as long as Ukroboronprom and the whole sector remain corrupt."
Я получил 3,5 цента за тысячу вешалок. I got three and a half cents for a thousand coat hangers.
Газ с поставками в будущем месяце торгуется по 58,34 цента на ICE, на 4,5% ниже, чем по состоянию на начало года. Gas for delivery next month is trading at 58.45 pence on ICE, down 4.3 percent this year.
Она не просит ни цента дополнительного финансирования для государства. It does not ask for one cent of additional official funding for the Greek state.
Безрезультатно потратив в конце 2014 года более 67 миллиардов долларов на стабилизацию своей валюты, Россия с тех пор не израсходовала ни цента на поддержание рубля. Since blowing more than $67 billion in a failed effort to steady the currency at the end of 2014, Russia hasn’t spent a penny to prop up the ruble.
У меня и цента нет, не то чтобы доллара. I don't have a cent, let alone a dollar.
1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств. 1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance.
Два или три цента за чашку - это себестоимость кофе. Two or three cents per cup - that's what coffee is worth.
Снижение на этих инструментах вызвало заявки на продажу отдельных акций, совершая сделки по абсурдным ценам – цена акции варьировалась в диапазоне от одного цента до более 100 тыс. долларов за акцию. The decline in these instruments triggered sell orders in individual stocks, generating transactions at irrational prices, from a penny a share to over $100,000 a share.
Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей. The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad.
Таким образом, сейчас она зависит от рассуждений экономических ортодоксов, построенных на настоятельных требованиях возврата всех долгов до последнего цента, и не учитывающих, тем самым, того, что государственные расходы также являются двигателем экономического роста. Thus, it is now subject to the discourse of economic orthodoxy, which, in insisting that all debts be paid to the penny, ignores that public spending is also an engine of growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!