Примеры употребления "цена на нефть" в русском с переводом "price of oil"

<>
И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%. And the dollar price of oil would have gone up 56%.
Цена на нефть, возможно, и упала сейчас, но она снова вырастет. The price of oil may have plunged for now, but it will rise again.
Восемь лет назад цена на нефть упала до 14 долларов за баррель. Eight years ago the price of oil dropped to $14 a barrel.
Неужели цена на нефть выросла бы меньше, если бы нефть оценивалась в евро вместо долларов? Would the price of oil have increased less if oil were priced in euros instead of dollars?
Это особенно верно в то время, когда цена на нефть упала ниже $40 за баррель. This is especially true at times where the price of oil has fallen below $40 per barrel.
Параллельно с этим цена на нефть выросла с 3 долларов до 40 долларов за баррель. Concurrently, the price of oil surged from $3 a barrel to nearly $40.
Цена на нефть выросла на 85% за последние 12 месяцев с $65 за баррель до $120. The price of oil has increased by 85% over the past 12 months, from $65 a barrel to $120.
Цена на нефть в любой момент зависит от ожиданий участников рынка относительно будущего спроса и предложения. The price of oil at any time depends on market participants’ expectations about future supply and demand.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо. But I think I don't have to tell this audience that a higher price of oil is not necessarily a bad thing.
Когда цена на нефть начала расти в 1970-х годах, люди решили, что наши запасы нефти иссякают. When the price of oil went up in the 1970s, people thought this meant we were running out of the stuff.
Самым слабым является энергетический сектор, Tullow Oil и Shell под давлением, поскольку цена на нефть снова падает. Energy is the weakest sector, with Tullow Oil and Shell coming under pressure, as the price of oil tumbles once again.
Путинская Россия, как и СССР до нее, сильна только до тех пор, пока высока цена на нефть. Putin's Russia, like the USSR before it, is only as strong as the price of oil.
Важным фактором в этом процессе будут цена на нефть в будущем и степень зависимости США от импорта нефтепродуктов. An important factor in this process will be the future price of oil and the extent of US dependence on oil imports.
Цена на нефть, от которой правительство получает одну треть своих доходов, упала на 40% в течение шести месяцев. The price of oil, from which the government obtains one-third of its revenue, has plunged 40% in six months.
Это внушительная часть российской экономии, обусловленной внешними факторами, поэтому цена на нефть является важной составляющей макроэкономического благополучия страны. This is an enormous part of Russia’s external economy, so the price of oil is an important component of the country’s macroeconomic health.
Если этот режим конкурентного ценообразования сохранится, цена на нефть больше не будет определяться потребностями и желаниями правительств нефтедобывающих стран. If this competitive regime continues, the price of oil will no longer be determined by the needs and desires of oil-producing governments.
Предполагалось, что после событий 11 сентября цена на нефть резко взлетит вверх по причине политической нестабильности на Ближнем Востоке. The price of oil was supposed to skyrocket after September 11 th due to political instability in the Middle East.
Основной довод здесь заключается в том, что цена на нефть в евро была бы такой же, как и сейчас. The key point here is that the euro price of oil would be the same as it is today.
Цена на нефть в евро в мае 2007 года была 48 евро или на 56% ниже ее текущей цены. The euro price of oil in May 2007 was 48 euros, or 56% below its current price.
В результате — во всяком случае, на данный момент — цена на нефть сократилась на 75% до 30 долларов за баррель. The result, at least for now, has been a 75 percent drop in the price of oil the last 18 months, down to $30-a-barrel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!