Примеры употребления "цена на нефть" в русском с переводом "oil price"

<>
Цена на нефть это не единственная проблема России. The oil price is not the only problem.
Когда цена на нефть растет, луни растет против американского доллара. When crude oil prices increase, the loonie strengths against the U. S. dollar.
Цена на нефть, курсы валют и неоднозначное влияние санкций на Россию Oil Price, Exchange Rates, and the Convoluted Impact of Sanctions on Russia
Цена на нефть весьма неэластична для краткосрочных изменений спроса и предложения. The oil price is rather inelastic to short-term changes in demand and supply.
Сегодняшняя цена на нефть также связана с ожидаемым будущем процентных ставок. Today’s oil price is also linked to anticipated future interest rates.
С конца лета цена на нефть поднялась на несколько долларов за баррель. Oil prices have risen several dollars a barrel since late summer.
Другими словами, цена на нефть в 48 долларов за баррель — это фикция. In other words, this oil price is a complete sham.
При этом даже если цена на нефть поднимется, прежние уровни производства будет сложно восстановить. Production might fail to recover even if the oil price bounces back.
В таких условиях цена на нефть в пределах 100 долларов какое-то время сохранится. This cycling around the dreg operating oil price of $100 will probably be the future for a while.
Права собственности страны в иностранных нефтяных активах, вероятно, уменьшатся, если цена на нефть возрастёт. A country’s property rights in foreign oil assets are likely to diminish as the oil price rises.
С учетом девальвации валюты, текущая цена на нефть равнялась бы примерно 91 доллару, сказал он. When factoring in the currency plunge, the current oil price would be the equivalent of about $91, he said.
Однако с тех пор цена на нефть упала почти вдвое и, похоже, не собирается восстанавливаться. But the oil price has almost halved since, and a big rebound is not on the cards.
Но Россия не может многое финансировать, если цена на нефть всего 50 долларов за баррель. But it can't subsidize much when oil prices are only $55-a-barrel.
Цена на нефть выглядит уныло, и даже геополитические риски не могут стать отправной точкой роста. The oil price is looking downbeat and not even geopolitical risks can trigger a recovery.
Сейчас цена на нефть держится на уровне, который российское правительство считает приемлемым для российского бюджета. The oil price is holding at a level the government considers sustainable for the Russian budget.
Упав со $100 до $50, цена на нефть сейчас колеблется именно на этом критическом уровне. Having fallen from $100 to $50, the oil price is now hovering at exactly this critical level.
Цена на нефть продолжала рост в пятницу и сегодня утром рост продолжается от пятничных уровней открытия. Oil continues its recovery Oil prices continued to rise on Friday and this morning are up on Friday’s opening levels.
Цена на нефть растет в результате того, что в прошлом году страны ОПЕК договорились сократить объемы добычи. Oil prices are rising following the OPEC agreement on output cuts last year.
Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть. And there is an emerging case that maybe that was what happened last July when the oil prices were so high.
Если цена на нефть останется $40 за баррель, это почти никак не повлияет на краткосрочный мировой рост ВВП. If the oil price stays at $40 a barrel, expect it to have next to no effect on short-term world GDP growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!