Примеры употребления "целевых исследований" в русском

<>
Другие варианты заключаются в создании специальных совместных групп экспертов для рассмотрения отдельных проблем, выполнения краткосрочных задач или проведения особых целевых исследований. Other options include creating ad hoc joint expert groups to address specific problems, to undertake short-term tasks, or to carry out particular case studies.
Практикум способствовал распространению эффективных видов практики посредством рассмотрения целого ряда целевых исследований, представленных по итогам национальных, субрегиональных и региональных практикумов и на основе извлеченных из них уроков. It encouraged good practice by considering a range of case studies emerging from national, sub-regional and regional workshops and the lessons learned from them.
С этой целью необходимо поощрять национальные организации по финансированию развития к участию в предложенном глобальном обзоре посредством представления ответов на вопросник и проведения добровольных целевых исследований национальной практики и извлеченных уроков. To this end, national development finance institutions should be encouraged to participate in the proposed global survey by responding to the questionnaire and volunteering case studies of national practices and lessons learned.
Главным в этом документе является краткий обзор связей ТЦФ с ориентировочными стратегическими результатами (ОСР) и ГООР с пояснительными примерами целевых исследований на уровне стран или регионов, а также накопленного опыта в отношении механизма ТЦФ. The centrepiece is a brief review of each TTF showing linkages to the strategic results framework (SRF) and the ROAR, with illustrative country or regional case study examples, as well as lessons learned regarding the TTF mechanism.
Были проведены предварительные консультации, с тем чтобы провести в конце 2003 года международный семинар по вопросам безопасности, сейчас осуществляется глобальный информационный обзор по вопросам насилия на основе пола в школах, и обсуждается вопрос о проведении целевых исследований. Preliminary consultations have taken place with a view to holding an international seminar on safety and security at the end of 2003, a global knowledge sweep on gender-based violence in schools is under way and case studies are under discussion.
ЮНОДК расширяло партнерство с Евроюстом, которое было направлено на оказание услуг в укреплении правового режима борьбы с терроризмом путем участия в деятельности друг друга и проведения совместных мероприятий, а также активного вовлечения лиц, занимающихся практической деятельностью по борьбе с терроризмом в Европе, в учебные мероприятия ЮНОДК и разработку учебных материалов на основе целевых исследований. UNODC has enhanced a partnership with Eurojust aimed at providing services for strengthening the legal regime against terrorism through participation in each other's activities and the conduct of joint activities, as well as the active involvement of European counter-terrorism practitioners in UNODC training activities and the development of training material based on case studies.
JIU/REP/2003/4, «Многоязычие и доступ к информации: целевое исследование по Всемирной организации здравоохранения». JIU/REP/2003/4, multilingualism and access to information: case study on the World Health Organization.
JIU/REP/2004/1, «Многоязычие и доступ к информации: целевое исследование по Международной организации гражданской авиации». JIU/REP/2004/1, Multilingualism and access to information: Case study on the International Civil Aviation Organization.
Следует провести целевое исследование по развитым странам и выявить причины невыполнения ими взятых на себя обязательств. A case study should be undertaken of developed countries and the reasons for their failure to meet their commitments.
Кроме того, они рекомендовали ЮНКТАД провести целевые исследования и анализ электронной торговли в секторе туризма, включая проблемы онлайновых платежей. They also recommended that UNCTAD carry out case studies and analysis of e-commerce in tourism, including problems of on-line payments.
Вновь созданная сеть наблюдения в регионе занялась этим вопросом, и в ее рамках запланировано проведение целевых исследований и школьных обследований в регионе на предстоящий год. The newly formed surveillance network for the region was taking up the topic and focused studies and school surveys were planned for the region in the coming year.
Его функции могли бы включать обмен информацией по ИКТ, поиск наиболее оптимальных решений в каждой ситуации, проведение целевых исследований, осуществление международных сопоставлений в целях пропаганды новых достижений и информирования о новых тенденциях, а также создание базы данных по имеющимся решениям в сфере ИКТ, политическим и правовым вариантам и возможностям обучения. Among its functions would be an exchange of information regarding the ICT, search for most optimal solutions in every situation, case-specific studies, international comparisons promoting new developments and keeping informed about the new tendencies, creation of database for the available ICT solutions, policy and legal options, learning opportunities.
Он занимает ведущее место в изучении коммуникационного отставания между странами и в пределах стран за счет разработки телекоммуникационных показателей, а также проведения широкомасштабных целевых исследований в странах для изучения степени распространения Интернета и затрагивающих этот аспект факторов. It has taken the lead in measuring the communication gaps among and within countries through its compilation of telecommunications indicators, and conducting of extensive country case-studies to measure the degree of Internet diffusion and the factors affecting its take-up.
Действительный глобальный подход в духе "мозговой атаки" мог бы заключаться в первоначальном обсуждении наиболее перспективных технологически и экономически доступных вариантов, а также возможностей улучшения этих вариантов с помощью целевых научных исследований и наиболее благоприятных экономических стимулов. A true global brainstorming approach would first discuss the best technological and economic options available, and how to improve these options through targeted research and development and better economic incentives.
В процессе оценки использовалась информация, полученная в результате проведения восьми целевых страновых исследований, включая одно аналитическое исследование; аналитического обзора соответствующих дополнительных материалов; опроса сотрудников в Женеве и Нью-Йорке и электронного опроса подразделений Организации Объединенных Наций в странах, охватываемых программой. The evaluation gathered evidence through eight country case studies, including a desk study; a desk review of the relevant secondary material; interviews with staff in Geneva and New York, and an electronic survey of United Nations units in programme countries.
Миссия подтвердила свою готовность поддержать процесс путем организации по всей стране целевых групп, представления тематических исследований из других стран, подготовку докладов по конкретным вопросам и оказание технической помощи по методологии проведения диалога. The Mission has reiterated its readiness to support the process by organizing focus groups throughout the country, presenting case studies from other countries, preparing reports on specific issues and providing technical advice on the methodology of the dialogue.
Методы работы: Эта деятельность будет проводиться на ежегодных сессиях Комитета, заседаниях специальных групп экспертов, целевых групп, конференциях, семинарах, рабочих совещаниях, а также в рамках специальных исследований и сети регионального консультативного обслуживания. Work methods: To be carried out at annual sessions of the Committee and through Ad Hoc Groups of Experts, Task Forces, conferences, seminars, workshops, special studies and through the Regional Advisory Services.
Методы работы: Эта деятельность будет проводиться в ходе ежегодных сессий Комитета, заседаний специальных групп экспертов, целевых групп, на конференциях, семинарах, рабочих совещаниях, а также в рамках специальных исследований и сети регионального консультативного обслуживания. Work methods: To be carried out at annual sessions of the Committee and through Ad Hoc Groups of Experts, Task Forces, conferences, seminars, workshops, special studies and through the Regional Advisory Services.
Методы работы: Обмен информацией и мнениями в ходе ежегодных сессий Комитета и на заседаниях Специальной группы экспертов, специализированных целевых групп, на семинарах, рабочих совещаниях и в рамках ознакомительных поездок; подготовка обзоров, а также представление исследований на примерах успешных проектов. Work methods: Exchange of information and views at the annual session of the Committee and through Ad Hoc Group of Experts, dedicated Task Forces, seminars, workshops and study tours; and through the preparation of studies, as well as presentation of case studies on successful projects.
основная и техническая поддержка специальных заседаний старших руководителей, отвечающих за информационно-коммуникационные технологии, и заседаний целевых и рабочих групп технических экспертов в конкретных проектных областях, включая подготовку анкет, проведение анализов и исследований, руководство деятельностью консультантов и технических экспертов, подготовку докладов и отчетов о ходе заседаний и осуществление последующих мер; Substantive and technical support to the ad hoc meetings of senior information and communication technology managers and to meetings of task forces and working groups of technical experts in specific project areas, including the preparation of questionnaires, analyses and studies, the management of consultants and technical experts, the drafting of reports and records of proceedings and the provision of follow-up actions;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!