Примеры употребления "цвета бордо" в русском с переводом на английский

<>
Несмотря на то, что в борьбу за титул вступили такие сильные команды, как Марсель, Лион и Бордо, я думаю, что у нас есть силы, чтобы победить. Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Однако, я сомневаюсь, что знаменитости типа Мисс Бордо когда - нибудь осознают абсурдность своих неправильно расставленных приоритетов - приехав в страну, в которой миллионы людей живут в страшных условиях и полном отчаянии, и продемонстрировав озабоченность судьбой лишь диких собак. I doubt, however, that celebrities like Miss Bardot will ever recognize the absurdity of their misplaced priorities - to come to a country where millions live in despair and dire conditions, and show concern for only the wild dogs.
Мне нравятся яркие цвета. I like bright colors.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл. Even before the Bardot visit, demonstrators besieged City Hall in opposition to the plan.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
Гленн Баббит утверждает, что доктор Кюри бывала весьма общительна после нескольких бокалов Бордо. Glen Babbit tells me that Dr. Curie could be very forthcoming after a few glasses of Bordeaux.
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
У тебя в этот отстойнике даже Бордо приличного нет. Ain't even got a decent Bordeaux up in this bitch.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Это Бордо урожая 1987 года из погребов дэ Блэй. It's a 1987 Bordeaux from the cotes de Blaye region.
Им нравится носить яркие цвета. They like to wear bright colors.
Забег с быками в Памплоне, топтание винограда в Бордо, покорение ледника в Исландии. Ran with the bulls in Pamplona, stomped grapes in Bordeaux, climbed a glacier in Iceland.
Какого цвета автомобиль она себе купила? What colour is the car she bought herself?
OK, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра. OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
К светло-серому идет только бордо. To a light grey suit fits only a wine-red tie.
Художник должен иметь чувство цвета. An artist must have an eye for color.
Меня уверила печать на накладной доставки 1842 года из порта Бордо этот красный пигмент невозможно найти сегодня. What sold me was the seal on the 1842 shipping orders from the Port of Bordeaux - that red pigment is impossible to find today.
Он распознаёт цвета и формы. He identifies colors and shapes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!