Примеры употребления "царями" в русском с переводом "czar"

<>
Переводы: все206 czar116 tsar88 tzar1 reign1
Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние. Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time.
В царские времена российских правителей считали помазанниками Божьими, воплощающими собой особые ценности русского православия, и называли «святыми православными царями». During the days of the Czar, the Russian ruler was seen as God's chosen ruler of a Russian nation tasked with representing a unique set of value embodied by Russian Orthodoxy, and was revered as “the Holy Orthodox Czar”.
Если не считать гражданскую войну в Таджикистане, борьбу Армении и Азербайджана за Нагорный Карабах и короткую российско-грузинскую войну 2008 года, захваченные нации Восточной и Центральной Европы, а также территории, приобретенные Петром, Екатериной и другими царями за пять столетий, обрели независимость удивительно ненасильственным образом. Civil war in Tajikistan, a struggle between Armenia and Azerbaijan over Nagorno-Karabakh, and a short, limited Georgian-Russian war in 2008 aside, the captive nations of Eastern and Central Europe, as well as the territories acquired by Peter, Catherine, and other czars over five centuries, have emerged with strikingly little violence.
Путин считает себя новым царем. Putin views himself as a new czar.
Но царю нужно постоянное присутствие свиты. But the czar routine includes the constant presence of an entourage.
В ответ русский царь мобилизовал свою армию. In response, the Russian Czar mobilized his forces.
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: The nineteenth-century czar Alexander III once said:
Путин будет царем независимо от его официальной должности. Putin will be czar no matter what office is formally his own.
Вспоминается, как царь Александр II освободил русских крестьян. One recalls that it was Czar Alexander II who emancipated the Russian serfs.
Владимир Путин опасный человек, но он великолепный царь. Vladimir Putin is a dangerous man, but a splendid czar.
Туфля, сделанная из кожи абрикоса для дочери царя. A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar.
Нам не надо менять плохого царя на хорошего. We do not need to replace a bad czar with a good czar.
Они также играли важную роль в расширении территорий русских царей. They also played an important role in expanding the territory of the Russian Czars.
(Сталин как-то позавидовал царю Александру, который дошел до Парижа.) (Stalin once bemoaned that Czar Alexander had gotten all the way to Paris.)
Они не привыкли к тому, что руководитель ведет себя как царь. They are not used to a leader behaving like a czar.
Но, в отличие от царей, рынки не обманешь такими потемкинскими балансовыми сводками. But, unlike the czars, markets didn't fall for these Potemkin balance sheets.
Чернь ликует, когда царь режет бороды боярам – или унижает вызывающего зависть олигарха. Instead, they gloat when the czar cuts off the beards of the boyars — or humbles an envied oligarch.
В своем субботнем выступлении Путин объяснил, почему ему нравится предпоследний российский царь. In his speech on Saturday, Putin explained why he likes Russia's next-to-last czar.
Люди считают, что у них хорошие лидеры – царь хорош, а бояре плохи». People believe the leaders are good — the czar is good but the boyars [nobility] are bad.”
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Since the sixteenth century, Czar Ivan IV - Ivan the Terrible - was called the "Russian Dracula."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!