Примеры употребления "цари" в русском с переводом "tsar"

<>
У всех трудящихся 2 выходных дня, мы, цари, работаем без выходных. Every working man has two days off, and we, the tsars, have no days off.
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат. That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Цари Александр III и Николай II сумели исполнить экспансионистские заветы Александра II, который был убит в 1881 году, причем сделали это в основном без инцидентов. Tsars Alexander III and Nicholas II had managed to carry on the expansionist legacy of Alexander II – he was assassinated in 1881 – with little incident.
Русские цари, отбившие ее в 1812 году у османов, помогли возродить виноделие. С их помощью оно в конце 19 века пережило появление филлоксеры — крайне опасного для виноградных лоз вредителя. The Russian tsars who finally pushed out the Ottomans in 1812 helped revive the industry, even steering it through a deadly infestation of phylloxera aphids, a grape pest, near the end of the 19th century.
Если он этого добьется, то российские войска получат возможность добраться до самой границы с Польшей, заняв такую позицию, с которой Россия сможет угрожать Западу. Русские цари предпочитали именно такое геостратегическое положение. Doing so would place Russian military power directly on the Polish border in a position to intimidate the West, a geostrategic posture the tsars also favored.
Хотя Прибалтика стала частью Российской Империи в 18 веке благодаря разделам Польши (так в тексте, — прим. пер.), цари предоставляли ей значительную автономию, что способствовало процветанию в регионе сильных национальных идентичностей, противившихся российскому господству. While the Baltics became part of the Russian empire through the partitions of Poland in the 18th century, the Tsars were sufficiently “hands off” to allow strong national identities to flourish that opposed Russian domination.
Раз уж мы можем представить хронологию исторических событий, где победу одерживает Гитлер, так почему бы не вообразить, что Россией, к примеру, все еще правят цари, Британская империя никогда не была истощена войнами, а Ближний Восток все еще находится во власти Османской империи? If it is plausible to imagine a historical timeline where Hitler won, then why not one in which the tsars still rule Russia, the British Empire was never exhausted by war, and the Ottoman Empire still controls the Middle East?
Если мы считаем вполне правдоподобным то, что Гитлер мог одержать победу, почему нам кажется невероятным то, что Россией до сих пор могли бы править цари, что Британская империя могла бы не пострадать в результате войны и что Османская империя могла бы до сих пор контролировать Ближний Восток? If it is plausible to imagine a historical timeline where Hitler won, then why not one in which the tsars still rule Russia, the British Empire was never exhausted by war, and the Ottoman Empire still controls the Middle East?
Кто не любит царей и казаков? Who doesn't love tsars and cossacks?
Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого? Shades of Kremlin tsars and commissars of old?
Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества. Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities.
Царь Александр II был очень способным правителем России. Tsar Alexander II was as capable a leader as Russia has ever known.
Он вовсе не перевоплощенный Гитлер или Сталин, он — традиционный русский царь. He is neither Hitler nor Stalin reincarnated, but a traditional Tsar.
Без Америки Великобритания должна возглавить противостояние новой имперской России царя Путина Without America, Britain must lead in standing up to Tsar Putin's new imperial Russia
Добрый царь может уберечь страну от тех, кто пытается воспользоваться ее слабостями. A Good Tsar can keep the country safe from those who would take advantage of its weaknesses.
Мир не дал существенной передышки оказавшему в трудном положении царю Николаю II. Peace brought little respite for the beleaguered Tsar Nicholas II.
Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II. In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II.
Путин узурпировал роль «доброго царя» или «вождя» и подчеркивает значимость российской силы. He has usurped the role of the “Good Tsar” or “Vozhd” — and emphasized Russian power.
Этот рецепт долгое время оттачивался царями и комиссарами, стремившимися расширить границы Российской империи. This recipe is one that has long since been perfected by tsars and commissars alike to expand the Russian empire.
Президент России Владимир Путин ведет себя не как советский премьер, а скорее, как царь. Russian President Vladimir Putin behaves more like a Tsar than a Soviet Premier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!