Примеры употребления "худшим" в русском с переводом "bad"

<>
Эта идея, безусловно, является худшим примером экономического бреда. This idea is of course the worst kind of economic nonsense.
Но хвастовство превосходящим интеллектом станет намного худшим явлением. But braggadocio about superior intellect will be far worse.
Худшее становится худшим, когда мы позволяем сорваться с цепи. Worse comes to worst, we let the cannon loose.
Год 1956 был лучшим и худшим временем для Хрущева. The year 1956 was the best of times and the worst of times for Khrushchev.
Я не говорил, что оленья шкура была моим худшим подарком. No one said her deer skin was the worst.
Худшим месяцем был январь 2012 года с 0,19%, роста. Its worst month in that period was a gain of 0.19%, recorded in January 2012.
Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого. Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this.
Видеть его в таком состоянии было худшим моментом в моей жизни. Seeing him in that state was the worst moment of my life.
Всё, я не собираюсь приехать вместе с худшим из её кошмаров. All right, I am not about to walk in therewith her worst nightmare.
Приведет ли нынешний скачок цен к подобным или еще худшим последствиям? Will the current run-up in prices be followed by similar, or worse, collapses?
Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения. Such self-censorship will lead to worse decisions and less accountability for the decisions that are made.
Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором. The panel found that expensive, global carbon taxes would be the worst option.
Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки. But the worst part was, not the spontaneous pain that was there 24 hours a day.
Худшим подходом было бы возобновление маргинализации или даже преследований «Братьев-мусульман» и политического ислама. The worst approach would be to marginalize or even persecute the Muslim Brotherhood and political Islam again.
Но ещё более худшим явлением, чем эта экономическая катастрофа, стал политический кризис в Венесуэле. Worse even than this economic failure, however, is Venezuela’s political crisis.
Если мы столкнемся с худшим, я сделаю все, чтобы вы не оказались за решеткой. If we're confronted by the worst, I'll make sure you never step foot behind bars.
Он будет худшим предзнаменованием для свадьбы, чем Билли Боб Торнтон и Ларри Кинг вместе взятые. Guy's got worse wedding juju than Billy Bob Thornton, and Larry King combined.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами. But British policy towards the EU has often led to worse rather than better relations among member states.
Разрушительный и расширяющийся конфликт в Сирии не представляет хорошего выбора, только выбор между плохим и худшим. The devastating and widening conflict in Syria does not present any good choices, only choices between bad and worse.
Можно с уверенностью сказать, что бедные, обладая худшим образованием, соответственно, менее способны сами о себе позаботиться. To be sure, the poor are less well educated and so are less knowledgeable about how to take care of themselves; they also live in generally worse conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!