Примеры употребления "хорошо там где нас нет" в русском

<>
Надеюсь, ей хорошо там живётся. Wish she live well under there.
Им ничего лучше и не надо, чем ситуации вроде падения "Чёрного ястреба" в городе, где нас вообще не должно быть, для начала. They'd like nothing better than some kind of Blackhawk Down situation in a city we're not supposed to be in in the first place.
Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие. Where the frontier of science once was is now the centre.
У нас нет сахара. We have no sugar.
И затем мы переместимся в джакузи, где нас уже будет ждать моя четвертая жена, разогревающая себя гидромассажем. And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets.
Политическая и экономическая реформы, там где наблюдается какой-то прогресс, протекают чрезвычайно медленно. A major item of discussion in Syria is the revival of Islam as an alternative to a political and economic system offering few incentives except to regime grandees.
У нас нет горячей воды потому что прорвало трубы. We have no hot water because the pipes broke.
Мы будем пить коктейли перед началом спектакля в 19.00, где нас ждут ковровая дорожка, журналисты, и как минимум один волнующий рассказ об алкоголизме и банкротстве. We'll grab cocktails before curtain, 7:00 P. M., where the red carpet, paparazzi, and at least one stirring tale of alcoholism and financial ruin await us.
Безусловно, либерализм может являться содействующим фактором, если и там где просто считают, что он повлечет за собой отсутствие возмещающих обязательств перед обществом для человека. Clearly, liberalism may be a contributing factor, if and where it is primitively understood to entail for the individual no countervailing obligations before society.
Сегодня воскресенье, у нас нет занятий в школе. It being Sunday today, we have no school.
Я ходил в очень приличную христианскую школу, где нас учили монахини, отцы, братья, сестры. I went to this very proper Christian school taught by nuns, fathers, brothers, sisters.
Там где ты их оставил, в колыбельке. Right where you left them, in the crib.
У нас нет ничего общего. We have nothing in common.
Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом. But into the piazza in front of Santa Maria della Pace, where invariably a soccer game is going on, and we're hit by a soccer ball.
"Упс, нагадил, там где ем" взгляд. Uh, the "whoops, i crap where i eat" look.
У нас нет лишних денег. We have no extra money.
И кончилось тем, что мы свернули в сторону к этим хижинам, где нас прятали до темноты. And so we ended up being taken aside into these huts, hidden away until the darkness.
Но в следующий раз оставьте улики там где вы их нашли и дайте профессионалам делать свою работу. But next time, please leave the evidence where you found it, and let the experienced professionals do their job.
Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего. Ben and I don't get along. We have nothing in common.
Мы отправились назад в Гибралтар, где нас залатали на скорую руку. Но провести ремонт полностью они не могли, так как у них не было нужного оборудования. We made it back to Gibraltar and were patched up, but they weren’t equipped for all the repairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!