Примеры употребления "холодным" в русском

<>
Для июня утро было холодным. It is a cold morning for June.
Я бы стал злобным и холодным. I'd be wickedly cool.
Это делает их перемещение специфическим и холодным. It makes for an exotic and chilly commute.
Холодным февральским днем в 1994 году Уильяма Перри, назначенного президентом Клинтоном на пост министр обороны, привели к присяге. On a frigid day in February 1994, William Perry was sworn in as President Bill Clinton’s secretary of defense.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега. All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow.
Марс выглядел холодным, сухим и мертвым. Mars looks like a cold, dry, dead place.
Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом. You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool.
Холодным пасмурным ноябрьским днем он приехал в Лондон для совместной организации заседания Королевского научного общества на тему «Новые тенденции в эволюционной биологии». On a chilly gray November day, he came down to London to co-host a meeting at the Royal Society called “New Trends in Evolutionary Biology.”
Это было холодным и заставляло меня блевать. It was cold, and it made me puke.
Коснитесь Тепло, чтобы сместить цветовую палитру фото к более теплым оранжевым тонам или более холодным синим тонам. Tap Warmth to shift the colors of your photo towards warmer orange tones or cooler blue tones.
Она удостоит меня своим холодным, жестким взглядом. She'll be giving me one of her hard cold stares.
Действительно, его усилия по открытию диалога с Севером, похоже, вызваны холодным дипломатическим реализмом, а не наивным идеализмом. Indeed, his efforts to open a dialogue with the North seem to be driven by cool diplomatic realism, not naïve idealism.
Дело было холодным серым днем в конце октября. It was a cold, gray afternoon in late October.
Давайте посмотрим на это дело трезво — если какой-то предмет движется с большой скоростью по воздуху, то он разрушает молекулы и излучает тепло — и меня не волнует, насколько холодным может оставаться двигатель, поскольку этот предмет будет обнаружен. Let's face it, if something moves fast through the air, disrupts molecules and puts out heat — I don't care how cool the engine can be, it's going to be detectable.
Все вокруг выглядит таким серым и таким холодным. Everything just looks so gray around here, and looks so cold.
Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. Revenge is a dish best served cold.
Возобновить всё, вернуться к пугающим отчаяниям прошлого, потеть прежним холодным потом. Recommence everything, go back to fearing past despairs, sweat the old cold sweats.
Спустя несколько недель холодным солнечным днем в Киев прибыла группа американцев. On a cold, bright day a few weeks later, a team of Americans arrived in Kyiv.
Вот у меня здесь суперпроводник, который я укутал , чтобы он оставался холодным. I have here a superconductor, which I wrapped up so it'd stay cold long enough.
Им могла бы быть какая-то разновидность мира, будь он горячим или холодным. That would be some variant of peace, whether hot or cold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!