Примеры употребления "ходячие" в русском

<>
Мы ходячие архивы африканского плиоцена. We are walking archives of the African Pliocene.
Ходячие больные, позаботьтесь о лежачих больных. Walking wounded, carry the stretcher cases.
Я - прямо таки ходячая энциклопедия. I'm a walking encyclopaedia.
Я ходячий онлайн курс памяти. I'm a walking online memory course.
Ты как ходячий швейцарский нож. You're like a walking Swiss Army knife.
Ходячая Wi-Fi станция, собирающая данные. A walking Wi-Fi base station, hoovering up data.
Мой отец, как говорится, — ходячий словарь. My father is, so to speak, a walking dictionary.
Господин, вы просто ходячий кусок грудины. Sir you're just a bit of walking sternum.
Я имею в виду, парень - ходячая легенда. I mean, the guy's a walking milestone.
Он из тех людей, которых называют ходячим словарём. He is what we call a walking dictionary.
Посмотрим прямо, этому ходячему комку шерсти никогда не найти дом. Face it, this walking hairball will never find a home.
Она поступила для наложения швов, но она ходячий несчастный случай и диаграмма не выявила порога чувствительности боли. She came in for sutures, but she's a walking accident and has got an off-the-charts pain threshold.
Ты поддерживаешь свою репутацию, А меня столько раз пинала и избивала охрана, что я стал ходячим мертвецом. You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.
Осборн уже назвал её «ходячим мертвецом» (не признав, конечно, что именно его политика сокращения госрасходов гарантировала её кончину). Osborne has called her a “dead woman walking” (of course without acknowledging that his austerity policies helped to seal her demise).
Будут ли они готовы быть честными и, что более важно, готовы и способны они помочь ходячим раненым привлечь капитал? Will they be prepared to be honest and, more important, willing and able to help the walking wounded raise capital?
Я видела, как моя мама умерла от рака груди, и пока я не разберусь с этим, я как ходячая бомба замедленного действия. I watched my mom die of breast cancer, and until I take care of this, I feel like I'm a walking timebomb.
Уэсли, пожалуйста, ты не предупредишь эту ходячую инфекцию что я не забыл, как она проткнула и распечатала мою голову как коробочку сока. Wesley, would you please warn this walking infection that I haven't forgotten how she poked my head open like a Capri Sun.
Еще один пример этого можно было увидеть этой осенью в гостинице Sheraton, когда Билл Клинтон представил свою жену как «ходячее НПО» и коротко объяснил ее поступки в качестве госсекретаря. Another example came at the New York Sheraton this fall, when Bill Clinton introduced his wife as a “walking NGO” and explained her choices as secretary of state in simple terms.
Может, принц Мухаммед бен Салман молодой и неопытный, но эти недостатки компенсирует то, что он близок со своим отцом, 79-летним королем Салманом. Говорят, что он ходячая память своего отца. Prince Muhammad bin Salman may be youthful and inexperienced, but those flaws are counterbalanced by his access to his father, the 79-year-old King Salman, for whom he is said to act as a walking memory.
Что касается мужчин, я думаю, мы увидим множество зомби благодаря "Ходячим мертвецам", и я уверена, что космонавты в стиле группы Daft Punk попадут в наши ленты Instagram в этом году. As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!