Примеры употребления "ходовые качества" в русском

<>
Ходовые качества не очень хороши. The ride is not very good.
Эта статья высокого качества. This article is high quality.
Имеет смысл продемонстрировать ваши наиболее ходовые продукты или услуги (либо категории продуктов или услуг), основные характеристики, преимущества и другие аргументы в пользу своего предложения. Consider showcasing your best selling products or services (or product or service categories), key features, benefits and other selling points.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания. We are always aiming at improving in the quality of service.
Я также верю, что, как у отдельных личностей, сны и оговорки обнаруживают их вытесненные знания, так и "работа сновидения" целой культуры - её фильмы, поп-музыка, изобразительное искусство и даже ходовые шутки, мультфильмы, рекламные образы - обнаруживает знаки коллективного бессознательного. I also believe that just as an individual's dreams and slips of the tongue reveal his or her repressed knowledge, so a culture's "dreamwork" - its films, pop music, visual arts, and even in the resonant jokes, cartoons and advertising images - reveal the signs of this collective unconscious.
Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества? Have you ever seen a film this good?
Сэр, у вас не горят ходовые огни. Sir, no running lights.
Эта машина лучшего качества, чем та. This machine is superior in quality to that one.
Ходовые огни были включены. The running lights were on.
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием. We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Наиболее ходовые теории для микроэкономических исследований – неполных контрактов, двусторонних рынков, анализа риска, межвременного выбора, рыночных сигналов, микроструктуры финансового рынка, оптимального налогообложения и дизайна механизмов – намного более сложны и требуют исключительной ловкости, чтобы результат не вышел неэлегантным. The bread-and-butter theories for microeconomics research – incomplete contracts, two-sided markets, risk analysis, inter-temporal choice, market signaling, financial-market microstructure, optimal taxation, and mechanism design – are far more complicated, and require exceptional finesse to avoid inelegance.
У Вас блестящие перспективы для сбыта Ваших товаров на здешнем рынке при условиях хорошего качества и конкурентоспособных цен. The outlook for the sale of your products is excellent in this region, so long as the quality is up to expectations and prices are competitive.
С этого времени финансовый рынок предпринимал все возможное, чтобы создать инструменты защиты против колебания цен, трансформации частного долга в ходовые ценные бумаги, и получить доступ к спекулятивным рынкам. The financial sector has since made every effort to design instruments that protect against price fluctuations, to transform private debt into tradable financial securities, and to gain access to speculative markets.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
ПРАВИЛА № 87 (дневные ходовые огни) REGULATION No. 87 (Daytime running lamps)
Мы можем предоставить Вам абсолютную гарантию качества. We can give you an absolute guarantee on quality.
Ходовые огни монтируются на гониометрическом стенде при помощи надлежащих зажимов таким же образом, как и на борту судна, а также вращаются и наклоняются в горизонтальной и вертикальной плоскостях вокруг средней точки источника света как центра вращения в соответствии с установленными требованиями. The navigation lights shall be assembled on the goniometer table with suitable clamping devices in the same way as they are fitted on board and be rotated and inclined horizontally and vertically around the mid-point of the light source as the centre of rotation in accordance with the set requirements.
Мы поставляем исключительно товары высокого качества. We only supply products of the highest quality.
Однако фары ближнего света и дневные ходовые огни могут оставаться ВЫКЛЮЧЕННЫМИ, если система управления коробки передач находится в стояночном либо нейтральном положении или включен стояночный тормоз. However, the dipped beam headlamps and the daytime running lamps may remain switched OFF, if the transmission control is in the park or neutral position or the parking brake is applied.
Мы можем Вам предложить за ту же цену замену такого же качества, что и заказанные товары. We can offer you a replacement of similar quality to that of the ordered items for the same price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!