Примеры употребления "ходе" в русском с переводом "movement"

<>
Крутящий момент затяжки болтов должен обеспечивать, чтобы смещение испытательного элемента в ходе испытания не превышало 2 мм. The torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
Другие, типа «Правого сектора», сформировались на базе полувоенных организаций уличных боевиков и в ходе восстания слились, составив единое движение. Others, like Right Sector, were formed out of paramilitary groups of street fighters that merged into a movement during the uprising.
Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям "; If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions.”
приобретении, реализации и списании основных фондов в ходе двухгодичного периода для отражения движения фондов с момента открытия баланса до его закрытия; Capital acquisitions, disposals and write-offs made during the biennium to reflect movements from the opening to the closing balance;
Движение неприсоединения решительно призывает Израиль указать точное местоположение этого смертоносного оружия и предоставить карты мин, установленных в ходе израильской оккупации Южного Ливана. The Non-Aligned Movement strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of mines planted during its occupation of southern Lebanon.
Улучшился доступ перемещенного населения к службам здравоохранения в областях их размещения, в ходе добровольной репатриации и по возвращении в общины их происхождения. The access of displaced persons to health services in areas of displacement, during voluntary repatriation movements and upon return to communities of origin was improved.
Когда телеканал был запущен в 2013 году, он быстро стал неофициальным рупором Майдана, протестного движения, в ходе которого был свергнут президент Виктор Янукович. When it launched in 2013, Hromadske quickly emerged as the unofficial mouthpiece of Maidan, the protest movement that ousted President Viktor Yanukovych.
Движение неприсоединения твердо убеждено, что принятие предлагаемого проекта резолюции в ходе текущей десятой чрезвычайной специальной сессии подало бы Израилю мощный и ясный сигнал. The Non-Aligned Movement firmly believes that the adoption of the proposed draft resolution during this tenth emergency special session would send a strong and clear message to Israel.
документа Председателя о вопросах, поднятых в ходе обсуждения руководящих принципов о трансграничной перевозке использованных и отработанных мобильных телефонов- к 31 марта 2008 года; The chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones by 31 March 2008;
Было отмечено, что само по себе физическое перемещение грузов в контейнере является простым делом, сложности возникают в ходе оформления связанных с этим документов. It was stated that the physical movement of containerized cargo was simple and straightforward, while the complexity resulted from the documentary processes associated with physical movements.
В ходе обсуждений Генеральный секретарь сделал конкретные предложения для стимулирования реализации состоящей из пяти пунктов повестки дня, сформулированной в контексте его добрых услуг. In his discussions, the Secretary-General made concrete proposals to encourage forward movement on the five-point agenda articulated in the context of his good offices.
Имели место несколько инцидентов, в ходе которых ивуарийские силы обороны и безопасности, «Молодые патриоты» и «Новые силы» препятствовали передвижению войск НВСКИ и операции «Единорог». There were several incidents in which the Ivorian Defence and Security Forces, the Young Patriots and the Forces nouvelles impeded the movement of UNOCI and Licorne troops.
В ходе этих выборов полную победу одержало АВС- блок во главе с профсоюзом " Солидарность ", в состав которого вошли многие партии и движения правого толка. In that election the AWS, a “Solidarity” trade union-led bloc of many right-wing parties and movements won a landslide victory.
принимая к сведению представленную секретариатом компиляцию замечаний, полученных по документу, посвященному вопросам, поднятым в ходе обсуждения руководящих принципов трансграничной перевозки использованных и отработанных мобильных телефонов, Noting the compilation of comments received concerning the paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones, as presented by the Secretariat,
Временное перемещение поставщиков услуг стало важным фактором в двусторонней, региональной, субрегиональной и многосторонней торговле, а также важным предметом рассмотрения в ходе всех переговоров по либерализации. Temporary movement of service suppliers has become an important factor in bilateral, regional, subregional and multilateral trade and an important issue in all of these liberalization negotiations.
Особое внимание в ходе этого процесса необходимо уделить разрешению имущественных споров и обеспечению того, чтобы возвращение людей не привело к вторичному перемещению населения внутри страны. Particular attention will need to be paid to resolving disputed property claims in this process and to ensuring that return movements do not lead to secondary displacement of populations within the country.
В течение 2002 года проводились исследования произвольных движений головы космонавта в плоскостях тангажа, рысканья и крена до, в ходе и после кратковременного полета в космосе. During 2002, voluntary head movements in the pitch, yaw and roll planes of one cosmonaut were analysed before, during and after a short space flight.
В ходе неофициальных консультаций 27 февраля Комитет рассмотрел письмо правительства Судана от 24 января 2008 года, в котором содержалась жалоба на действующее в Дарфуре движение. In informal consultations on 27 February, the Committee considered a letter of complaint from the Government of the Sudan, dated 24 January 2008, against a movement operating in Darfur.
Документ председателя по вопросам, возникшим в ходе обсуждения директивного документа по трансграничной перевозке мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации: резюме вопросов Chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones: summary of issues
Кения, например, завоевала свою независимость отчасти в антиколониальной освободительной войне, в ходе которой как британские колониальные войска, так и движение Мау-Мау прибегали к терроризму. Kenya, for example, won its independence partly in an anti-colonial war of liberation in which both the British colonial forces and the Mau Mau movement resorted to terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!