Примеры употребления "хвосты" в русском

<>
Они чудо, когда распускают хвосты. You should see them when they fan out their tails.
И как только Марвин сделал за вас грязную работу, вы решили обрубить хвосты. After Marvin did your dirty work, you decided to tie up the loose ends.
У птиц преимущественно недоразвитые хвосты. Birds have basically rudimentary tails.
Я перестирала пять партий белья, обрубила хвосты, поучилась, выжрала все, что было в холодильнике. Oh, I did five loads of laundry, cut my split ends, studied, cleaned out the fridge.
А существуют и активные хвосты. And you can also have active tails.
Мы сказали: "Ладно, а для чего же нужны хвосты?" We said, "Well, what do tails do?"
"Используют ли животные свои хвосты, когда они взбираются на стены?" "Do animals use their tails when they climb up walls?"
После тщательного осмотра обнаружилось, что они отрастили себе новые хвосты. On close inspection, the team found they were growing new tails.
Нет, мы убежим поджав хвосты, потому что больше ничего в наших головах нет. No, we're gonna turn tail and run, because we're in over our heads.
Вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other
Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты. Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails.
Печень, легкие, головы, хвосты, почки, яички - все эти традиционные, вкусные и питательные ингредиенты для нашей гастрономии оказываются в мусорном ведре. Liver, lungs, heads, tails, kidneys, testicles, all of these things which are traditional, delicious and nutritious parts of our gastronomy go to waste.
Я про то что, это и есть причина, почему некоторые парни носят хвосты с цилиндрами а девушки надевают пышные юбки. I mean that's why some guys wear the tails with the top hat and and the girls wear the hoop skirts.
Он их рассматривает на примере эмбриогенеза птиц. смотрит на то, как эмбрионы развиваются. Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты. And he's looking at them by looking at the embryo genesis of birds and actually looking at how they develop, and he's interested in how birds actually lost their tail.
Ветер из гигантской звезды дует так сильно на маленькие звезды, что создает ударные волны на их ближних сторонах, и длинные хвосты позади них. The wind from the giant star is blowing so hard against these little ones it creates shock waves on their near sides, and long tails behind.
Эти «хвосты» способствуют росту индекса в направлении к горизонтальной линии сопротивления (чёрная линия), а также обеспечивает нам три явных уровня поддержки: 8350, 9200, 9360. Those tails are pushing the index higher against the horizontal resistance line (black) and also give us three clear reference support areas: 8,350, 9,200, 9,360.
Однако, учитывая ту легкость, с которой может быть зарегистрировано их поведение, вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую. However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other.
В сражении под Курском летчики Ил-2 начали совершать над полем боя «карусель смерти», прикрывая хвосты друг друга от вражеских истребителей. Периодически штурмовики по одному выходили из общего строя, чтобы нанести удар по наземным целям, а затем возвращались в круг. Il-2 pilots in Kursk began flying in “Circles of Death” over the battlefield to cover each other’s tails from enemy fighters, one aircraft at a time peeling away to make ground attack runs before rejoining the circle.
Белому дому так не хотелось провоцировать напряженность в отношениях с Россией, что он повез на Украину нелетальную военную технику на грузовиках вместо того, чтобы перебросить ее на американских военных самолетах. Он боялся, что «серые хвосты» этих самолетов будут восприняты как провокация. The White House was so concerned about avoiding any tensions with Russia that it trucked in nonlethal military gear to Ukraine instead of flying it on U.S. military aircraft — just in case the planes’ “gray tails” were perceived as a provocation.
Извecтный палеонтолог Джек Хорнер посвятил свою работу попыткам воссоздания динозавра. Джеку удавалось находить окаменелости, содержавшие прекрасно сохранившиеся кровеносные сосуды и мягкие ткани, но ему никогда не удавалось найти уцелевшую ДНК. Его новый подход заключается в том, чтобы с помощью генной инженерии заставить потомков динозавров проявить признаки своих предков, включая зубы, хвосты и даже передние лапы. Джек пытается создать "Курозавров". Renowned paleontologist Jack Horner has spent his career trying to reconstruct a dinosaur. He's found fossils with extraordinarily well-preserved blood vessels and soft tissues, but never intact DNA. So, in a new approach, he's taking living descendants of the dinosaur and genetically engineering them to reactivate ancestral traits в " including teeth, tails, and even hands в " to make a "Chickenosaurus".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!