Примеры употребления "характерными" в русском с переводом "specific"

<>
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing.
Второй шаблон электронной почты будет использоваться всеми workflow-процессами, характерными для определенной компании. The other email template would be used by all workflows that are company-specific.
межвидовых гибридов- производных слив (Prunus domestica) и абрикосов (Prunus armeniaca), обладающих признаками, характерными для слив,] inter-specific hybrids derived from plums (Prunus domestica) and apricots (Prunus armeniaca) showing plum characteristics,]
По завершении ввода заказа не требуется управлять характерными для склада сведениями в процессе формирования заказа. When the order entry is completed, you do not have to manage the warehouse-specific details of the ordering process.
и межвидовых гибридов, производных от слив (Prunus domestica) и абрикосов (Prunus armeniaca), обладающих признаками, характерными для слив *, inter-specific hybrids derived from plums (Prunus domestica) and apricots (Prunus armeniaca) showing plum characteristics *,
Цель исследования заключалась в расчете показателей развития человеческого потенциала, нищеты и гендерного равенства для той или иной конкретной социально-экономической группы и зарегистрированных племен и сравнении их с показателями, характерными для Индии в целом, а также учете их в глобальном контексте развития и лишений. The purpose of the study was to calculate the human development, poverty and gender indices for a specific socio-economic group, the Scheduled Tribes, to compare them in terms of the indices in India as a whole, and to place them in a global context of development and deprivation.
Не учитываются параметры, характерные для туризма No travel-specific parameters
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят? So what would some of the specific challenges look like?
Правила аудитории, характерные для туризма (выборка) Travel specific audience rules (a sampling)
Новые функции, характерные для страны/региона Country-specific new features
направлениях характерных и специфичных для конкретных задач. directions that are specific and unique to problems.
Эта проблема характерна для пользовательского интерфейса на японском языке. This issue is specific to the Japanese user interface.
Поэтому функции контракта, характерные для страны/региона, являются устаревшими. Therefore, the country-specific contract features are obsolete.
Существует одно требование ко входящему порту, характерное для получения входящего ASN. There is one requirement for the inbound port that is specific to receiving an inbound ASN.
Характерные для компании свойства определяются только для запущенного в производство продукта. Company-specific properties are only defined for a product that has been released.
Колебание призрачного поля было очень характерным, поэтому засечь источник будет просто. It was a very specific excitation of the Ghost Field, but that makes it easy to pinpoint.
В мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона. In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, we added and changed several country/region-specific features.
Также включаются другие правила налогов и налогов за пользование, характерные для США. Other sales tax and use tax rules that are specific to the United States also are included.
Интерфейс, характерный для платформы телефона — как для iOS, так и для Android. Platform-specific experiences for phones for both iOS and Android.
Конфигурационные ключи использовались для включения и отображения функций, характерных для страны/региона. Configuration keys were used to enable and display country/region-specific features.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!