Примеры употребления "халате" в русском с переводом "robe"

<>
И если ты навестишь меня в тюрьме, прошу, не в этом халате. And if you come and visit me in jail, please don't wear that robe.
Сколько конфликтов за последние 50 лет вы можете себе представить без фотографии боевика в камуфляже, широком халате или майке, держащего на плече длинную трубу? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
Как много конфликтов вы можете вспомнить за последние 50 лет, с которыми не связан образ бойца в форме, халате или футболке и с длинной трубой на плече? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
Она включает воду, надевает халат. She runs a bath, then the woman puts on her robe.
Махровый халат и сеанс масажа. A plush robe and a massage.
Снимай одежду, одевай халат, начинаем. Take off your clothes, put on the robe, come on out.
И забирай своё трико, вещи, халаты. Get your wet suit, clothing, robes.
Принеси мне мой розовый халат из спальни. Go get me my pink robe from the bedroom.
Сложите свою одежду в пакет, и наденьте халат. Put your clothes in the bag, and put on the robe.
Милая, застегни свой свитер, и давай застегнем твой халат. Honey, button up your sweater, and let's close your robe.
Нам бы накинуть на него халат и просто уложить в постель. I think we should, like, put him in a robe or cover him and just get him into bed.
С элли упал халат и отстойник с головы просто исчез, да? So Ellie just dropped robe, and the bucket head just disappeared, huh?
Я был привязан эластичными шнурами, и поясом от халата отца Даррина. I was strapped in with bungee cords and the belt from Darrin's dad's robe.
Во время еды он надевал мамин халат и шляпу с огромным пером. To distract me he would put on a robe and a sombrero with a feather.
Я же не умирающий, когда я нюхаю халат, я чувствую запах женщины, которая его носила. I'm not dying When I smell the robe, I feel scent of a woman who wore it.
Скажу Розали пусть принесет халат, отнесет одежду в гостевую комнату, так что ты сможешь их обдумать. I'll have Rosalie get you a robe, put your clothes in the guest room so you can settle some.
Это полный вздор, вы должны положить всё в шкафчик, надеть халат, надеть шлёпанцы, и когда вы заходите - ничего. It's a whole rigmarole, you have to put everything in the locker, you have to put on a robe, you put on slippers, and then when you go in, nothing.
"Абдулла, я прожил жизнь бедняком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат и красивую сбрую для коня". Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
Она лежала на кровати, она приняла ванну, которую я ей налил, она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил. She lay on the bed, she took a bath, which I poured it, She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!