Примеры употребления "халате" в русском

<>
И ты не в халате. And you're not wearing a dressing gown.
И если ты навестишь меня в тюрьме, прошу, не в этом халате. And if you come and visit me in jail, please don't wear that robe.
Я была в купальном халате. I was wearing a bathrobe.
Потому что я не в халате? Why, because I'm not wearing a lab coat?
Бонни выглядит как хиппи, как и сказала ее сестра, но мы нашли ее в домашнем халате и шлепках, которые бы женщина ее возраста никогда не одела. Bonnie looks like the hippie her sister described, and yet we find her buried in an old housecoat and slippers - that no woman her age would wear.
Он держит яблоки в халате? He keeps apples in his dressing gown?
Сколько конфликтов за последние 50 лет вы можете себе представить без фотографии боевика в камуфляже, широком халате или майке, держащего на плече длинную трубу? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
Однажды он увидел человека в халате, курившего трубку, и понял, что это он сам и есть. On one occasion, he saw a man in a bathrobe smoking a pipe, and realized it was himself.
И что за фото в медицинском халате? And what is this picture of you in a lab coat?
А почему не в халате? Well, why not a dressing gown?
Как много конфликтов вы можете вспомнить за последние 50 лет, с которыми не связан образ бойца в форме, халате или футболке и с длинной трубой на плече? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
Рассказы о том, что Борис Березовский приходил на встречи в халате и подписывал SMS «Доктор Зло», - это выдумки Романа Абрамовича и его друзей, заявили адвокаты Березовского, тяжба которого с Абрамовичем приближается к концу. Claims that Boris Berezovsky went to meetings in a bathrobe and signed text messages as “Dr. Evil” were invented by Roman Abramovich and his friends, Berezovsky’s lawyers argued as a lawsuit between the men drew to a close.
И победителем становится миниатюрная дама в синем халате. And the prize goes to the little lady wearing the blue lab coat.
Почему в моём халате яблоко? Why is there an apple in my dressing gown?
И одному из вас говорят власти, то есть кто-то в лабораторном халате". "Твоя задача как учителя давать ученику учебный материал. And one of you is told by the authority, the guy in the lab coat, "Your job as teacher is to give this guy material to learn.
Он хранит в халате яблоки? He keeps apples in his dressing gown?
Почему у меня в халате яблоко? Why's there an apple in my dressing gown?
Мы знаем, что есть драконы на халате. We know there's dragons on the dressing gown.
В халате я не выглядываю в окно. I don't look out the window in my dressing gown.
Я уже была в халате к тому времени. I was in my dressing gown by then.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!