Примеры употребления "функционировать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1527 function804 operate513 другие переводы210
разобщенное правительство не может функционировать. a house divided against itself cannot stand.
Прежний URL-адрес будет продолжать функционировать. The old URLs will still work.
Ни одно из них не будет функционировать. None of these will work.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. So if you stop taking the drug, the protein would go back to normal.
Авраам Линкольн был прав: разобщенное правительство не может функционировать. Abraham Lincoln was right: a house divided against itself cannot stand.
Нам было необходимо 11 лет, что бы начать функционировать. It took us 11 years to become operational.
Наконец приходит добрая весть, что завод стал нормально функционировать. At last comes the good news that the plant is finally running smoothly.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство. Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать. So you can remove 90 percent of the root apparatus and the plants [continue] to work.
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой. When the services fail, the position of the wealthy is threatened.
Кроме того, начала официально функционировать комиссия по апелляциям в отношении регистрации. Furthermore, the Registration Appeals Commission has formally commenced operation.
Интересный факт, человеческое тело лишенное большинства крови чаще всего перестает функционировать. A bit of trivia, the human body when drained of most its blood will often times stop working.
Помните, однако, что тогда некоторые страницы будут функционировать не совсем корректно. If you do, some pages will not work as designed.
глобальную систему управления безопасностью для пользователей, которая начала функционировать в августе 2005 года; The global user security management system, which had been rolled out in August 2005;
Все программы должны функционировать в целях укрепления устойчивого национального потенциала, связанного с данными. All programmes needed to work to strengthen sustainable national data capacity.
Центр по борьбе с этнической дискриминацией будет и впредь функционировать на постоянной основе. The Centre for Combating Ethnic Discrimination will be continued on a permanent basis.
Новая комплексная система управления финансовыми ресурсами и проектами начала функционировать в марте 2001 года. The new integrated financial and project management system was rolled out in March 2001.
В течение последнего десятилетия Департамент был вынужден функционировать в основном в режиме кризисного регулирования. Over the past decade the Department has been forced to maintain a largely crisis management-oriented culture.
Центр начал функционировать в ноябре 2004 года, и в нем имеются все необходимые специалисты. The Centre has become operational in November 2004 and has brought all the disciplines of service under one roof.
Центральный чрезвычайный оборотный фонд, как он был назван, начал функционировать 1 мая 1992 года. The Central Emergency Revolving Fund, as it was called, became operational on 1 May 1992.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!