Примеры употребления "фундаментализма" в русском

<>
Переводы: все150 fundamentalism142 другие переводы8
Но вместо этого, под влиянием идей рыночного фундаментализма «рейганомики», страна пошла в прямо противоположном направлении. Instead, under the sway of Reaganite and market-fundamentalist ideas, the US went in an opposite direction.
Более того, политикам надо провести ревизию большей части той идеологической супер-структуры, которая была воздвигнута на идеях рыночного фундаментализма. Moreover, politicians must reconsider much of the ideological super-structure erected on market fundamentalist assumptions.
Для её решения, видимо, потребуются новые лица и более молодые политики, не запятнанные идеями глобализма и рыночного фундаментализма своих предшественников. Meeting it will likely require new faces and younger politicians, not tainted with the globalist, market fundamentalist views of their predecessors.
Социологи Фред Блок и Мэттью Келлер провели, наверное, наилучший анализ американского «государства, содействующего развитию». Это реальность, которую, по их словам, доминирующая идеология рыночного фундаментализма затуманивает. Sociologists Fred Block and Matthew Keller have provided perhaps the best analysis of the US “developmental state” – a reality that they say the reigning market-fundamentalist ideology has obscured.
Вместо того, чтобы объективно описывать действительную политическую ситуацию на Ближнем Востоке, используется идея об угрозе иранского фундаментализма для продолжения поддержки Западом крайне нестабильных режимов, которые ничем за это не отплатят. Rather than objectively describing the actual political situation in the Middle East, the notion of a fundamental Iranian threat is being used to continue unconditional Western support for increasingly unstable regimes.
Международному сообществу больше нельзя мириться с применением двойных стандартов, лишь частичным сотрудничеством в политических целях, тактическими хитростями, подстрекательством, насаждением идей в духе фундаментализма и доктринерства и поддержкой или финансированием терроризма. The international community must no longer tolerate resort to double standards, partial cooperation for political ends, tactical ploys, incitement, fundamentalist training and indoctrination and support for or sponsorship of terrorism.
Относительно закрытия телерадиокомпании " Сара " правительство сообщило, что оно аннулировало регистрацию телерадиокомпании 6 октября 1999 года после того, как она продолжала нарушать собственный устав и Закон о средствах массовой информации, занимаясь пропагандой исламского фундаментализма. Concerning the closure of the television company Sara, the Government indicated that it had cancelled the registration of the television company on 6 October 1999 after it continued to violate its charter and the Media Act by engaging in Islamic fundamentalist propaganda.
Она интересуется, справедливо ли это утверждение, и если так, то существуют ли программы по борьбе со страхом перед насилием со стороны фундаментализма, и спрашивает, оказывает ли международное сообщество техническую и финансовую помощь как в этом отношении, так и в связи с гендерными проблемами; и наконец она хочет знать, в какой мере алжирские женщины имеют контроль над международной помощью. She wondered whether that was a fair assumption and, if so, whether any programmes existed to target the fear of fundamentalist violence, whether the international community was providing technical or financial assistance in that regard and with regard to gender issues and lastly, to what extent Algerian women had control over international aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!