Примеры употребления "фридом хаус" в русском

<>
Несмотря на эти положения, организация " Фридом хаус " сообщала, что в 2003 году судьи областных судов получали 190, а судьи районных судов- 169 долл. Despite these provisions, Freedom House reported that in 2003 oblast judges received US $ 190 a month and rayon judges US $ 169.
"Фридом Хаус", неправительственная организация, перечислила 86 свободных стран в начале правления Буша, и их общее количество лишь немного увеличилось до 89 к концу его срока. Freedom House, a non-governmental organization, listed 86 free countries at the beginning of the Bush years, a total that increased slightly, to 89, by the end of his term.
Представитель Судана отметил, что в своем заявлении на возобновленной сессии Комитета 2001 года организация «Фридом хаус» заявила, что поездка ее представителей в Судан была связана с подготовкой доклада об этой стране. The representative of Sudan noted that in its statement at the Committee's resumed 2001 session, Freedom House had referred to visiting the Sudan in connection with producing a report on that country.
Однако когда ее попросили рассказать об этом визите подробнее, «Фридом хаус» заявила, что никакие ее представители и никакая делегация не посещали сам Судан, что она вела диалог с должностными лицами правительства этой страны в Нью-Йорке и Женеве. However, when asked for details about that visit, the NGO had responded that no representative or delegation from Freedom House had visited Sudan “per se”, but that the organization had conducted a dialogue with representatives of government officials in New York and Geneva.
Я хотел бы подчеркнуть, что Куба считает, в частности, неприемлемым использование организации «Фридом хаус» как источника информации, ибо эта организация руководствуется интересами внешней политики Соединенных Штатов Америки и пропагандирует интересы этой страны, которая проводит агрессивную и враждебную политику в отношении Кубы на протяжении более 40 лет. Cuba, I repeat, finds the use of Freedom House as a reference source particularly unacceptable, given that that organization serves and promotes the foreign policy interest of the United States, a country that has maintained an aggressive, hostile policy towards Cuba for over 40 years.
Когда Фридом взлетит, ты и я откроем все клетки. When Freedom hits the air, you and I open all the cages.
Дэвид Гланц (David M. Glantz) и Джонатан Мэллори Хаус (Jonathan Mallory House) нашли в советских архивах описание поля боя для своей вышедшей в 1999 году книги The Battle of Kursk (Курская битва). In the Soviet archives, authors David M. Glantz and Jonathan Mallory House found descriptions of the battlefield for their 1999 book The Battle of Kursk.
Я получил пропуск для участия на Конкурсе Соколиной Охоты Спрингфилда, для которого я и Фридом тренировались, когда мы впервые встретились. I obtained the pass to enter the Springfield Falconry Contest, which is what Freedom and I were training for when we first met you.
Представитель Исламской Республики Иран, которого поддержали еще несколько делегаций, выразил свое несогласие с недавним обзором, проведенным «Фридом хаусом», резюме которого представлено на веб-сайте этой НПО и в котором подчеркивается увеличивающийся разрыв в уровне свободы и демократии между исламскими странами и остальным миром. The representative of the Islamic Republic of Iran, seconded by several delegations, expressed its disagreement with a recent study by Freedom House, a summary of which was available on its web site, which asserted an expanding gap in the levels of freedom and democracy between Islamic countries and the rest of the world.
Я наметил ланч с этим идиотом из Рэндом Хаус. I got to have lunch with that idiot from Random House.
Расплатился картой в "Сансет Хаус". Swiped his credit card at The Sunset House.
Большое вам спасибо, Хаус, за трепетное отношение к моим личным делам. Thank you, House, for respecting my privacy.
И вы, Грегори Хаус, берете эту женщину в свои законные жены? And do you, Gregory House, take this woman to be your lawfully wedded wife?
Потому, что он замечает неуверенность, а когда Хаус чувствует слабость, он набрасывается, именно потому, что его неуверенность в том, что другие могут хранить веру, и не страдают от одержимости вещественными доказательствами. Because he sees insecurity, and when House senses weakness, he pounces, and because his insecurity is the fact that other people can have faith and don't have the obsessive need for physical proof.
Хаус, у меня нет течки. House, I'm not in heat.
Даб-степ, тропикал хаус, классика. Dubstep, Tropical House, Classical.
Можно и "знахарь", доктор Хаус. I'm okay with "faith healer", Dr. House.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков. I go by Kilmer House every Christmas you know, have a drink and drop off a couple of presents.
Почему Хаус так вовлечен в идею мальчишника? Why is house so into this bachelor party thing?
Я тысячу раз видела, как Хаус грубил, обычно для того, чтобы достичь чего-то. I've seen House be rude a thousand times, usually to achieve something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!