Примеры употребления "французскому" в русском

<>
Не вижу причин доверять французскому ренегату. I see no reason to trust a French turncoat.
Французскому и новому немецкому правительству нравится идея фиксации всего, что движется; The French and the new German government like the idea of fixing anything that moves;
Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года. Ophuls’s film was not shown on French state television until 1981.
Но, подобно французскому высокомерию в международных отношениях, конец этой эры может быть уже близок. But, like French hauteur in international affairs, the end of an era may be at hand.
Путин заявил как-то французскому президенту Николя Саркози, что хотел бы подвесить Саакашвили за яйца. Putin told French president Nicolas Sarkozy that he wanted to see his Georgian adversary hung by the testicles.
Во Франции, например, 57% населения доверяют Европейскому Парламенту, и только 29% граждан доверяют французскому Парламенту; In France, 57% trust the European Parliament, but only 29% trust the French parliament;
Применительно к английскому, русскому и французскому языкам заполнены все три должности, а испанскому — две из трех. For English, French and Russian, all three posts are filled and for Spanish, two posts out of three have been filled.
Эта форма была представлена Французскому глобальному экологическому фонду (ФГЭФ) для рассмотрения и на предмет возможного финансирования. The project identification fiche was submitted for consideration and potential funding to the French Global Environment Fund (FFEM).
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку". Soon, President Jacques Chirac was accusing his rival, Lionel Jospin, of causing the "French decline."
В прошлом году в своем интервью французскому журналу Асад восхвалял Владимира Путина как «единственного надежного защитника христиан». In an interview with a French magazine last year, Assad praised Vladimir Putin as “the sole defender of Christian one can rely on.”
Российское сочетание полуавторитарного правления и всепроникающей коррупции также показалось бы весьма знакомым французскому ученому и государственному деятелю. Russia’s combination of semi-authoritarian rule and pervasive corruption would have looked familiar to the French scholar-official as well.
Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски. My parents got me a tutor in French, and I still suck in French.
Он воздержался при голосовании по французскому проекту, который предусматривал прекращение авиаударов и полетов военной авиации над осажденным городом. It abstained from a competing French-drafted proposal that sought an end to air strikes and military flights over the besieged city.
Уже в 1976 году Леонид Брежнев сказал французскому президенту, что к 1995 году коммунизм будет доминировать в мире. As late as 1976, Leonid Brezhnev told the French president that communism would dominate the world by 1995.
Немецкому канцлеру и французскому президенту придется открыто представить свою политику и бороться за дальнейшую интеграцию и единую валюту. The German chancellor and the French president will have to present their policies openly and fight for further integration and the single currency.
В данном вопросе, как и других, Европа может взять лидерство и предложить альтернативу американскому (и французскому) конституциональному разделению. In this area, as in many others, Europe can lead by example and offer an alternative to American (and French) constitutional separationism.
Уже в 1976 году Леонид Брежнев сказал французскому президенту, что в 1995 году коммунизм будет доминировать в мире. As late as 1976, Leonid Brezhnev told the French president that communism would dominate the world by 1995.
В какой-то момент, согласно сообщениям в прессе, спор стал настолько серьезным, что пришлось вмешаться французскому президенту Николя Саркози. At one point, according to press reports, the row became so serious that French President Nicolas Sarkozy had to intervene.
Сегодняшняя версия МиГ-35 — это не тот современный самолет, который в 2011 году отвергла Индия, отдав предпочтение французскому Rafale. The current iteration of the Mikoyan MiG-35 is not the advanced warplane that India rejected in favor of the French Dassault Rafale in 2011.
Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!