Примеры употребления "финансовые балансы" в русском

<>
Другие счета и финансовые балансы составляются на ежеквартальной основе, при этом годовые и квартальные данные рассчитываются с помощью того же метода. Other accounts and financial balance sheets are derived quarterly with the same method being used for annual and quarterly data.
Но ориентированная на экспорт модель развития Китая будет нуждаться в корректировании по мере того, как глобальная торговля и финансовые балансы вызывают все больше споров. But China's export-led development model will need to be adjusted as global trade and financial balances become more contentious.
ТАБЛИЦА 1. ОБЩИЙ ФИНАНСОВЫЙ БАЛАНС ПРАВИТЕЛЬСТВ (% ОТ НОМИНАЛЬНОГО ВВП) TABLE 1. GENERAL GOVERNMENT FINANCIAL BALANCES (% OF NOMINAL GDP)
Сегрегированное хранение активов вне финансового баланса компании и активов других клиентов; Safekeeping of assets is segregated from the financial balance of the company and assets of other customers;
ТАБЛИЦА 2. ЦИКЛИЧЕСКИ ОТКОРРЕКТИРОВАННЫЙ ОБЩИЙ ФИНАНСОВЫЙ БАЛАНС ПРАВИТЕЛЬСТВ (% ОТ НОМИНАЛЬНОГО ВВП) TABLE 2. GENERAL GOVERNMENT CYCLICALLY-ADJUSTED FINANCIAL BALANCES (% OF NOMINAL GDP)
Технические средства для восстановления финансового баланса являются довольно прямолинейными и влекут за собой либо явные, либо неявные меры. The technical remedies for restoring financial balance are rather straightforward and entail either explicit or implicit measures.
Финансовые балансы экономик стран “большой двадцатки” значительно ухудшатся в результате кризиса. The fiscal balances of the G-20 economies will deteriorate dramatically as a result of the crisis.
Состав группы экспертов должен также отражать различные области национального учета, такие, как производство и потребление, счета доходов, финансовые счета и балансы, стоимостные показатели и показатели физического объема, счета остального мира и квартальные счета. The composition of the expert group should also reflect various areas in national accounting, such as supply and use, income accounts, financial accounts and balance sheets, price and volume measurement, rest of the world accounts and quarterly accounts.
Финансовые счета и балансы: вопросы согласованности. Financial accounts and balance sheets: consistency issues;
Однако если все страны одновременно попытаются улучшить свои финансовые или внешние балансы за счет сокращения расходов и повышения налогов, все рухнет, поскольку жесткая экономия в каждой стране вызывает меньший спрос на продукцию других стран, что в свою очередь только усилит как внутренний, так и внешний дисбаланс. But, if all countries simultaneously attempt to improve their fiscal or external balances by cutting spending and raising taxes, all will fail, because each country’s austerity implies less demand for other countries’ output, in turn perpetuating both domestic and external imbalances.
Эксперты призвали к повышению согласованности глобальных действий в деле постоянного отслеживания воздействия на экономический рост (ВВП), а также на финансовые условия (" сжатие кредита ", финансирование торговли, платежные балансы и бюджетные дефициты). Experts called for increased coherence in global actions in continuously tracking the impact on economic growth (GDP) as well as on financial conditions (credit crunch, trade finance, balance of payments and budget deficits).
Вместо того, чтобы навести порядок, мировые финансовые рынки увеличили наличие задолженностей, тем самым ослабив бюджетные ограничения расточительных правительств и еще больше раздувая банковские балансы. Rather than exerting discipline, global financial markets have increased the availability of debt, thereby weakening profligate governments' budget constraints and over-extended banks' balance sheets.
Я не просиживаю часами над годовыми отчетами прошлых лет и не выполняю подробнейших исследований малейших изменений, сравнивая балансы компании за многие годы. I do not spend hours and hours going over old annual reports and making minute studies of minor year-by-year changes in the balance sheet.
Оборот в последнее время снизился, поэтому мы испытываем финансовые затруднения. As sales have been low lately, we are having financial difficulties.
Вместо этого центральный банк просто временно приглушил проблемы, затопив рынки ликвидностью в надежде, что время сможет помощь пострадавшим банкам залатать свои балансы. Instead, the central bank has simply temporarily ameliorated these problems by flooding the markets with liquidity and hoping time can help damaged banks repair their balance sheets.
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Существует много факторов, которые могут влиять на курсы обмена валют, среди которых процентные ставки, инфляция, политические условия, рост экономики и государственные торговые балансы. There are many factors that can affect foreign exchange rates, including interest rates, inflation, political conditions, economic growth and national trade balances.
Мы сегодня обсуждали некоторые финансовые вопросы, которые связаны со страхованием, но надеемся, что после того, как этот самолет укрепится на рынках Латинской Америки и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он также будет поставляться нашим партнерам в Европе. Today we discussed certain financial issues that were related to insurance, but we hope that after this airplane strengthens on the markets of Latin America and the Asian-Pacific region, it will also be supplied to our partners in Europe.
Не удивительно, что банки сохраняют свои балансы максимально чистыми и ни во что не ввязываются, из-за чего может сложиться впечатление, что они кредитуют рисковых заемщиков, или что они в отчаянии, и им необходимы дешевые займы от ЕЦБ, чтобы держаться на плаву. No wonder banks are keeping their balance sheets as clean as possible and not engaging as anything that either makes them look like they are lending to risky borrowers, or that they are desperate and need cheap funds from the ECB to keep afloat.
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов. The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!