Примеры употребления "финальным" в русском

<>
По словам Азиза, Пакистан был удовлетворён финальным текстом заявления. According to Aziz, Pakistan was satisfied with the final statement.
Итак, мы сделали полный круг и подоспели к финальным результатам. So we come full circle just in time for the final score.
Бизнес-процесс переносит заявки на покупку во время проверки, начиная со статуса Черновик, заканчивая финальным статусом Утверждено. The workflow process moves purchase requisitions through the review process, from an initial status of Draft to a final status of Approved.
Завершив работу над финальным докладом, Комиссия продолжит заниматься разъяснением необходимости действовать на международном уровне, причём напрямую политическим лидерам. With our final report complete, the Review will now continue to make the international case for action directly to political leaders.
Последним из них будет воскресенье, когда, по данным президента Европейского совета Дональда Туска, Греция столкнется с «по-настоящему финальным звонком». The latest is Sunday, when, according to European Council President Donald Tusk, Greece will face “really and truly the final wake-up call.”
Ещё одним, финальным показателем стабильности являются глобальные дисбалансы: их размер снижается, в том числе агрегированные балансы счёта операций с капиталом и финансовыми инструментами. One final measure of stability is that global imbalances, including aggregate capital- and financial-account balances, are shrinking.
В контексте политики Великобритании, разница — скорее материальная, чем риторическая: Фокс и его союзники хотят лишить теперешнюю оппозицию любого контроля над финальным постбрекситовским вариантом соглашения. In the context of U.K. politics, that difference is substantive rather than rhetorical – Fox and his allies want to deny the current opposition any control over the final, post-transition arrangement.
1-го июня индийская премьер-лига завершилась захватывающим финальным матчем, за ходом которого наблюдали 60 тысяч ликующих болельщиков на новом стадионе и около 300 миллионов телезрителей во всем мире. On June 1, the Indian Premier League came to a thundering climax with a cliffhanger final match, watched by 60,000 cheering fans in a new stadium and an estimated 300 million television viewers around the world.
Финальным слайдом открытия презентации, с которой выступил старший научный сотрудник колледжа Стивен Кеннеди, была карикатура, изображающая двух молодых участников соревнований, готовящихся участвовать в забеге: один из них был сильным и здоровым, в то время как другой был истощенным, в кандалах, несущим на себе бремя болезней и вынужденным преодолевать мощный барьер недоедания. The final slide of the opening presentation, delivered by GTC fellow Stephen Kennedy, was a cartoon depicting two young contestants set to begin a race: one was strong and healthy, while the other was emaciated, shackled, carrying the baggage of disease, and confronting the massive barrier of malnutrition.
Ты готов для финального теста? Are you ready for the final test?
А вот снова финальный кадр. And then, again, the final shot.
Хочу показать вам финальный слайд: And I'll leave you with one final slide, that is:
Когда вы приступите к финальной стадии? When do you begin the final stage?
Образец 87 достиг финальной стадии тестирования. Specimen 87 has reached the final stage of the test grid.
Я внесла финальные изменения в заявление. I made some final adjustments to the application.
Финальный счёт игры был 3:1. The final score of the game was 3 to 1.
Когда звучит финальный свисток, матч окончен. When that final whistle blows, the game is over.
Ну, я придал ей финальный блеск. Well, I gave it a final polish.
Всё, мы готовы сделать финальный разрез. Okay, we're ready for the final cut.
Где и когда состоится финальный матч? When and where will the final match be played?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!