Примеры употребления "финальном" в русском

<>
Они встретятся друг другом в финальном поединке. They are to face each other in the final contest.
Дамы и господа, рад вас поприветствовать на финальном раунде конкурса "Мисс бегония" этого года. Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you here to the final round of judging for this year's Miss Begonia Competition.
В финальном поединке россиянин уступил чемпиону мира 2011 и 2013 годов японцу Масаси Эбинуме. In the final fight, the Russian went up against the Japanese 2011 and 2013 World Champion, Masashi Ebinuma.
В финальном испытании каждая потенциальная мать будет подключена к полиграфу и ответит на ряд наводящих вопросов. In the final challenge, each prospective mother will be connected to a polygraph machine and asked a series of probing questions.
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким. As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final round of funny car flying.
Это верно и для всех матчей, сыгранных в финальном турнире, а не только среди восьми ведущих национальных сборных. The same is true of all games played at the final tournament, not only those among the top eight national teams.
В воскресенье российская национальная хоккейная команда в финальном матче чемпионата мира в Праге проиграла Канаде со счетом 6:1. On Sunday, the Russian national hockey team lost 1 to 6 to Canada in the final game of the world championship in Prague.
В своем финальном выступлении на Генеральной ассамблее ООН, состоявшемся несколько дней назад, президент Обама постарался обойти вопрос о гражданской войне между сирийским диктатором Башаром Асадом и его врагами. In his final appearance before the U.N. General Assembly a few days ago, President Obama didn’t have much to say about the civil war between Syrian dictator Bashar al-Assad and his enemies.
Около 125 студентов Гарварда подозреваются в мошенничестве на финальном экзамене в этом году, утверждают представители университета. Это самый масштабный скандал, связанный с нарушением академических норм, за всю историю учебного заведения. About 125 Harvard University undergraduates are being investigated for cheating on a final exam earlier this year, the most widespread academic misconduct scandal known at the school, college officials said.
Ей несправедливо отказали в звании Мисс Мира в 1992 году из-за ее ответа в финальном раунде на вопрос: «Что бы Вы сделали прежде всего, если бы стали правителем Вашей страны?” She was unjustly denied a Miss World title in 1992 because of her answer to the final-round question, “What is the first thing you would do if you became the ruler of your country?”
Россия завершила участие в чемпионате мира по синхронному плаванию, победив в финальном соревновании – в свободном командном выступлении и завоевав золотые медали во всех семи программах, что принесло Наталье Ищенко ее шестое золото. Russia has completed a gold-medal sweep of all seven events at the synchronized swimming world championships, winning the final event – the team free – to give Natalia Ishchenko her sixth gold.
Ты готов для финального теста? Are you ready for the final test?
А вот снова финальный кадр. And then, again, the final shot.
Хочу показать вам финальный слайд: And I'll leave you with one final slide, that is:
Когда вы приступите к финальной стадии? When do you begin the final stage?
Образец 87 достиг финальной стадии тестирования. Specimen 87 has reached the final stage of the test grid.
Я внесла финальные изменения в заявление. I made some final adjustments to the application.
Финальный счёт игры был 3:1. The final score of the game was 3 to 1.
Когда звучит финальный свисток, матч окончен. When that final whistle blows, the game is over.
Ну, я придал ей финальный блеск. Well, I gave it a final polish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!