Примеры употребления "феодальным владениям" в русском

<>
Члены коалиционных правительств относились к переданным в их ведение министерствам как к феодальным владениям, которые можно эксплуатировать ради собственной выгоды. Members of the coalition governments have treated the ministries allocated to them as fiefdoms, to be milked for their benefit.
Но по-настоящему важной частью пакта Молотова-Риббентропа был секретный протокол, который разделял Европу на два имперских владения, Сталина и Гитлера, без согласия – или даже без осведомленности – жителей стран, которые были причислены к этим владениям. But the truly important part of the Molotov-Ribbentrop Pact was its Secret Protocols, which divided Europe into two imperial domains, Stalin’s and Hitler’s, without the consent – or even the knowledge – of the nations consigned to them.
Но Кувейт показывает, что неизбежно придет тот момент, когда следование старым феодальным методам больше не будет одним из вариантов развития событий. But Kuwait shows that there will invariably come a moment when holding onto feudal ways is no longer an option.
Таким образом, позиция государств — членов МЕРКОСУР состоит в том, что грунтовые воды принадлежат к территориальным владениям государств, под землей которых они расположены, и что система водоносного горизонта Гуарани находится в районе расположения стран МЕРКОСУР. Thus, the MERCOSUR member States took the position that groundwaters belonged to the territorial domain of the States under whose soil they were located and that the Guaraní aquifer system was located in the area comprising MERCOSUR countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!