Примеры употребления "фатальной" в русском

<>
– А мы должны избегать фатальной ошибки разрушения государства». “And we must not commit the fatal error of destroying the state.”
"небрежной и почти фатальной ошибкой" перед операцией президента Кинкейда. "careless and near-fatal mistake," prior to President Kincaid's surgery.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной. The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal.
Если где-то в анастомозе есть дыра, тогда бактерия просочится, и станет причиной фатальной инфекции. If there's a breakdown somewhere in the anastomosis, then bacteria can seep through, going god knows where, causing a potential fatal infection.
Но они не исчезают, и Дарвин был так озадачен этим, что говорил об альтруизме как о проблеме, которая могла оказаться фатальной для всей его теории эволюции. But they don't disappear, and Darwin was so puzzled by this that he spoke of altruism as a problem that could prove fatal to his whole theory of evolution.
В то время как оппозиция к его власти среди высшего духовенства святого города Кум беспокоит Хаменеи, оппозиция внутри Стражей исламской революции может быть для него фатальной. While opposition to his rule among top clerics in Qom worries Khamenei, opposition within the Revolutionary Guard could be fatal for him.
Если PDSR повернется назад, то болезнь наших демократических реформаторов может оказаться фатальной, как для румынской экономики, так и для наших надежд на последующее присоединение к Европе. If the PDSR turns backward, the malady of our democratic reformers may prove to be fatal, both for Romania’s economy and for our hopes of ever joining Europe.
Затем вы выходите за пределы 26 миль, на дистанцию, которая согласно медицине, могла бы быть фатальной для человека, - помните, Фидиппид умер после того, как пробежал 26 миль - вы же преодолеваете 50 и 100 миль, и вдруг это уже совсем другая игра. Then you go beyond 26 miles, into the distance that medical science also told us would be fatal to humans - remember Pheidippides died when he ran 26 miles - you get to 50 and 100 miles, and suddenly it's a different game.
Его постиг фатальный сердечный приступ. He suffered a fatal stroke.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США. Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
Избыток транквилизаторов может быть фатальным. An excess of anxiolytics can be fatal.
Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок. Modern concrete structures have another fatal flaw.
Фатальный миф о мире, свободном от наркотиков The Fatal Myth of a Drug-Free World
И в этот момент МВФ допустил фатальную ошибку. Here the IMF made its fatal mistake.
Возможно, это – не фатальный кризис, но, безусловно, неприятно. That might not be a fatal crisis but it certainly isn’t very pleasant.
Но, фатальный, скорее всего, оказался удар в правый весок. But the fatal impact was probably the wound to his right temple.
Возможно, нам стоит наведаться и показать, что это фатальная ошибка. Perhaps we should pay visit, and explain fatal error.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов. That is when the economic and environmental agendas could fatally collide.
Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки. Even so, the Commission's proposal has fatal shortcomings.
Результатом этого стал почти фатальный кризис евро в 2010-2012 годах. The result was the near-fatal euro crisis of 2010-2012.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!