Примеры употребления "фантазиях" в русском с переводом на английский

<>
И в фантазиях там обычно есть девченки. And in the fantasy, there's usually girls in it.
Но некоторые другие страны, сбросившие кожу коммунизма, очень даже готовы принять новую историю - даже такую историю, которая основана на фантазиях и выдумках - чтобы она соответствовала их нынешним нуждам. But some other countries sloughing off the skin of communism are only too ready to adopt a new history – even one based on fancy and invention – to suit current needs.
Он играет какую-то роль в фантазиях ее ярости. He must play some part in the fantasy of her rage.
Великобритания стала новейшей жертвой этого основанного на фантазиях популизма. The United Kingdom is the latest victim of this fantasy-driven populism.
И здесь, наверное, другое, потому что в твоих фантазиях она была твоей спасительницей. And I guess it's different because In the fantasy, she was your savior.
Нет, это для лиц, старше 18-ти, просто мы сосредоточились на женских фантазиях. Uh, no, it's X-rated, but we cater to women's fantasies.
Однако на самом деле это Европа живет в фантазиях: в «пост-историческом» мире, где военная мощь не имеет значения, субсидии могут укротить националистические силы, а лидерами являются только законопослушные, хорошо воспитанные дамы и джентльмены. But it is Europe that has been living in a fantasy: a “post-historical” world where military power does not matter, subsidies can tame nationalist forces, and leaders are law-abiding, well-mannered gentlemen and women.
И чем менее охотно мы будем задаваться такими трудными вопросами, как вопросы о гуманитаризме и правах человека, мире и справедливости, истине и согласии, чем больше мы будем искать спасения в лестных для нас фантазиях об изначальной совместимости всех хороших поступков, тем выше будет цена такого отношения, когда придет время провести подсчеты. The less willing we are to ask harsh questions about humanitarianism and human rights, peace and justice, truth and reconciliation, the longer we take refuge in self-flattering fantasies about the fundamental reconcilability of all good efforts, the higher the cost will be when the moment of reckoning comes.
Опасные фантазии об энергетической независимости The Perilous Fantasy of Energy Independence
Да это просто полет фантазии. Yeah, it's just a writerly imagination.
Дети часто живут в мире фантазий. Children often live in a world of fancy.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно. You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Юношеские фантазии замерли в ошеломлении. The fantasies of youth petrify.
Это всего лишь твоя фантазия. It's just your imagination.
Его убийства всегда высокого класса, хладнокровные, без всяких фантазий. His wet work is straight-up, cold-blooded kills, nothing ever this fancy.
Если Вы сдадитесь это будет конец не только Серебряного Города, но и всей Фантазии. If you give up it's not only the end of Silver City it's the end of Fantasia.
Лошадиные фильмы, романсы, мыльце, фантазии. Horse movies, romance, soaps, fantasies.
И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, And I wanted to let my imagination run wild.
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии. A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy.
Вообще-то он ничего не сказал, но когда он вернулся в квартиру, он исполнил танец, напомнив мне счастливого бегемота из страны Фантазии. He didn't actually say anything, but when he came back to the apartment he was doing a dance that brought to mind the happy hippos in Fantasia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!