Примеры употребления "фанатичных" в русском

<>
У этих фанатичных исламистов есть российские паспорта, они говорят по-русски и отлично знают Кавказ. These Takfiri’s (fanatical Islamic puritans) have Russian passports, accents, and they possess knowledge of the Caucasus region.
Атака на вавилонские башни была неожиданной, но вряд ли непредсказуемой, поскольку она олицетворяла ненависть фанатичных приверженцев Аллаха к символам современности. The attack on the towers of Babel was unexpected but not unpredictable in so far as it represented the hatred of Allah's fanatical followers for the symbols of modernity.
Это порождает не «государственную кадриль», а резкую какофонию, в которую мы постоянно пытаемся вступить, создавая на свою голову все больше фанатичных врагов. That has produced, not a “stately quadrille,” but a cacophonous jitterbug into which we insist on cutting in, breeding more fanatical enemies.
По словам Перинчека, во время встречи стороны договорились о том, что «Турции и Сирии необходимо совместно бороться против сепаратистских и фанатичных террористических группировок». During this meeting, Perincek said, both parties agreed on “the need of Turkey and Syria to fight separatist and fanatical terror groups together.”
Иначе говоря, корни этого гнева в материальном мире, а не в фанатичных, безумных и антидемократичных настроениях людей, которых надо или переучить, или уничтожить. It is a bitterness rooted, in other words, in material causes, not in some fanatical, irrational, and anti-democratic sentiment whose adherents must either be re-educated or crushed.
«Пора уже прекратить мучиться от комплекса вины, называя их поименно и идентифицируя их как фанатичных убийц, которые воюют за свою обреченную цивилизацию», — пишет он. “We’ve got to stop feeling the slightest bit guilty about calling them by name and identifying them as fanatical killers acting on behalf of a failed civilization,” he writes.
Вернулись зловещие силы фанатичных, религиозных убийств – то, с чем, по крайней мере, на Западе было в основном покончено, как мы думали, ещё к 1750 году. Sinister forces of fanatical, faith-based killing – something that we in the West, at least, thought had largely ended by 1750 – are back.
В арабском мире мы встали на сторону авторитарных режимов, которые, как мы считали, помогут нам в борьбе с исламским терроризмом, хотя их авторитаризм вдохновлял фанатичных исламистов. In the Arab world, we aligned ourselves with authoritarian regimes we believed would help us fight Islamic terrorism, despite the fact that their authoritarianism was an inspiration to fanatical Islamists.
В конце концов, даже соперничающие державы, такие как Китай и США или Индия и Пакистан имеют общий интерес к предотвращению попадания самых опасных вооружений в мире в руки самых фанатичных умов. After all, even rival powers like China and the US or India and Pakistan share an interest in preventing the world’s most dangerous weapons from falling under the control of its most fanatical minds.
По воспоминаниям его брата, родившийся в Калифорнии армянский командующий Монте Мелконян прибыл на место событий вскоре после того и продемонстрировал отвращение к тому, что увидел, возложив вину за убийства на "недисциплинированность" двух фанатичных воинских подразделений под названием "Арабо" и "Арамо". According to the memoir of his brother, Californian-born Armenian nationalist commander Monte Melkonian, was on the scene shortly afterwards and was disgusted by what he saw, blaming the killings on the “indiscipline” of two fanatical paramilitary units named Arabo and Aramo.
Многие благонамеренные люди посчитали обещание Раджапаксы подстрекательством к войне, и даже когда армия Шри-Ланки была уже близка к победе, убеждали его начать переговоры, возможно, с одной из самых фанатичных террористических организаций (напомним, что Тамильские тигры фактически изобрели культ современных террористов-смертников.) Many well-meaning people saw Rajapaksa's promise as warmongering, and, even as Sri Lanka's army has been pressing toward victory, urged him to negotiate with perhaps the world's most fanatical terror organization (the Tamil Tigers, it should be recalled, virtually invented the cult of the modern suicide bomber.)
Как и террористы, захватившие самолёты 11 сентября 2001 г., которые также являлись саудовско-ваххабитским идеологическим экспортом (15 из 19 мужчин, совершивших те террористические атаки, бен Ладен выбрал, потому что они, как и он, были саудовского происхождения и образования), саудовская резервная армия потенциальных террористов сохраняется, поскольку ваххабитская фабрика фанатичных идей осталась невредимой. Like the hijackers of 9/11, who were also Saudi/Wahhabi ideological exports (15 of the 19 men who carried out those terror attacks were chosen by Bin Laden because they shared the same Saudi descent and education as he), Saudi Arabia's reserve army of potential terrorists remains, because the Wahhabi factory of fanatical ideas remains intact.
Фанатичный ислам идет на убыль. Fanatical Islam is on the decline.
Наши города, районы, улицы, гостиницы и офисы испытывают на себе фанатичную ярость террористов каждый день. Our cities, neighbourhoods, streets, hotels and offices bear the brunt of the terrorist fanatic rage every single day.
Я не позволю одному фанатичному полицейскому уничтожить репутацию всей службы полиции. I'm not gonna let one bigoted police officer destroy the reputation of the entire police service.
Я только перехватываю управление, когда она становится чересчур фанатичной. I just steal the paddle from her when she gets overzealous.
У вас нет силы, только фанатичное желание одолеть нас. You don't have the strength, the fanatical will to prevail against us.
Однако на фанатичное движение израильских поселенцев он произвёл другое впечатление: они рассматривают победу Трампа как лицензию на неограниченную экспансию поселений на палестинских землях. But Israel’s fanatic settler movement has the opposite impression, viewing Trump’s victory as a license for the unrestrained expansion of settlements in Palestinian lands.
"BJP", которая обвиняет Конгресс в "умиротворении" меньшинств Индии и настойчиво следует хинди-шовинистской линии, также получила поддержку среди наиболее фанатичной и нетерпимой части индийского общества. The BJP, which accuses Congress of "appeasing" India's minorities, hews to a staunchly Hindu-chauvinist line, and has received support from some of the most bigoted and intolerant sections of Indian society.
Я думаю, он пострадал от своей фанатичной преданности твоему отцу. I think he suffered from an overzealous loyalty to your father.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!