Примеры употребления "факультативные программы" в русском

<>
Совершенно очевидное отсутствие соединительной ткани трех элементов образования — основной предмет специализации, общее образование и факультативные программы — вызывает все большую обеспокоенность по поводу отсутствия представления о том, что образованный американец 21-го века должен знать и уметь. The apparent lack – in so many cases – of connective tissue joining the three elements of the curriculum — the major, general education, and electives — has further stoked anxiety that there is no common understanding of what an educated, 21st century American should know and be able to do.
Наряду с обязательными программами фундаментальных и научных исследований Швеция участвует также в осуществлении факультативных программ, касающихся наблюдения Земли, телекоммуникаций, микрогравитации, создания ракет-носителей, Международной космической станции и технологии (Программа общей поддержки технологии). Sweden participates in the mandatory basic and scientific programmes, as well as in the optional programmes on Earth observation, telecommunications, microgravity, launcher development, the International Space Station and technology (General Support Technology Programme).
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике? So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
Но к счастью, есть и сдвиги со стороны родителей, Некоторые города в Штатах принимают решение запретить факультативные занятия в некоторые дни каждого месяца, чтобы люди, могли бы расслабиться и провести время с семьей, отдохнуть. But thankfully, there is a backlash there in parenting as well, and you're finding that, you know, towns in the United States are now banding together and banning extracurriculars on a particular day of the month, so that people can, you know, decompress and have some family time, and slow down.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Очень важно, чтобы в ходе текущей сессии были приняты конвенция против транснациональной организованной преступности и факультативные протоколы к ней, касающиеся предупреждения, прекращения торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказания за это. It was very important that the convention against transnational organized crime and its optional protocols to, inter alia, prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, should be adopted at the current session.
Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас. If you do not have this program, you can download it now.
счел, что хотя в целом и следует избегать факультативных вариантов, те факультативные варианты, которые обозначены председателем GRRF, имеют ограниченный характер и их включение положительно отразилось бы на гтп. was of the opinion that, while options should be avoided in general, the options outlined by the GRRF Chairman were limited and their inclusion could be moved forward the gtr.
Я умею писать программы на Visual Basic’е. I can write programs in Visual Basic.
Были рассмотрены также факультативные стандарты, в том числе Американского национального института стандартов (АНСИ) и Международной организации по стандартизации (ИСО). Voluntary standards were also examined, including those of American National Standard Institute (ANSI) and the International Standardization Organization (ISO).
Это не ошибка программы, это недокументированная функция. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ, как уже отмечалось, не затрагивает вопроса о списках поставщиков, хотя он и разрешает закупающим организациям использовать факультативные списки с целью выбора поставщиков при осуществлении закупок, которые не требуют оглашения тех или иных условий, например, в случае ограниченных торгов, конкурентных переговоров, запросов предложений или котировок и закупок из одного источника. It has been noted that the UNCITRAL Model Law does not address the subject of suppliers'lists, though it does not prevent procuring entities from using optional lists to choose suppliers in procurement that does not require advertising, such as restricted tendering, competitive negotiations, requests for proposals or quotations and single-source procurement.
Требуется представитель для особой программы при высоких комиссионных. Representative required for a selected programme with high commissions.
Статья 43-5 французского закона от 29 июля 1992 года, касающегося борьбы с бедностью и социальным и профессиональным отчуждением, гласит, что тарифы за факультативные административные услуги могут устанавливаться в зависимости от уровня доходов пользователей и числа человек в семье. According to article 43-5 of the French law of 29 July 1992 concerning action against poverty and against social and occupational exclusion, optional administrative services can be charged for in proportion to the income of users and the number of persons living in the household.
Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы. The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version.
В рамках открытых процедур торгов в качестве дополнительного средства привлечения тендерных заявок или источника информации о поставщиках на этапе квалификационного отбора могут использоваться только факультативные списки. In open tendering proceedings, only optional lists could be used as an additional means for solicitation of tenders or as a source of information about suppliers in a qualification stage.
Совершенно срочно нам необходима торговая версия Вашей программы для демонстрации. We need very badly for demonstration purposes a dealer version of your program.
Обновленный перечень государств, которые подписали и ратифицировали Факультативные протоколы к Конвенции или присоединились к ним, содержится на вебсайтах: www.ohchr.org. и http://untreaty.un.org. A list of States that have signed, ratified or acceded to the two Optional Protocols is available on www.ohchr.org and http://untreaty.un.org.
Еще раз поздравляем от всех участников и организаторов программы congratulations once again from all members and staff of this programmе
Отмечалось также, что в то время регулирование списков поставщиков было сопряжено с рядом вопросов, рассмотрение которых Рабочая группа не считала целесообразным, включая вопрос о том, следует ли регулировать как факультативные, так и обязательные списки, а также вопрос о количестве мер контроля, которые необходимо будет предусмотреть в Типовом законе. It was also noted that the regulation of suppliers'lists would have involved issues that the Commission did not consider appropriate to address at that time, including whether either or both optional and mandatory lists should be regulated, and the number of controls that would be necessary to include in the Model Law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!