Примеры употребления "факторах роста" в русском

<>
Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах, дополнительных факторах роста, уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы, и не затрагивающих окружающие ткани. We're focused on adding drugs, adding growth factors, killing nerves that are causing problems and not the surrounding tissue.
Рассмотрим каждый из перечисленных факторов роста. Consider each of those growth factors.
Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье. High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries.
Но если мы накачаем пациента изобилующего фактором роста эндотелия сосудов. But if we pump the patient full of vascular endothelial growth factor.
Мы накачали вас фактором роста эндотелия сосудов, но у вас нет новых опухолей. We've been pumping you with growth factor, but you don't have any new cancers.
Факторы роста тканей хорошо стабилизовались, и содержание кислорода в клетках возросло на 50 процентов. Tissue growth factors have stabilized nicely and there's a 50 percent rise in cell oxygenation.
Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань. And these stem cells then float in the bloodstream and hone in to damaged organs to release growth factors to repair the damaged tissue.
Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца. Stem cells may be used to deliver growth factors to repair damaged heart muscle or be differentiated into heart muscle cells to restore heart function.
Но Лонго отмечает, что в группе тех, кто следовал низкокалорийной диете, уровни инсулиноподобного фактора роста 1, гормона, который способствует старению у грызунов и других лабораторных животных, резко снизились. But Longo notes that levels of insulin-like growth factor 1, a hormone that promotes aging in rodents and other lab animals, plunged in the low-cal group.
Каждый инвестор, сообразуясь со своими обстоятельствами, должен решать, сколько средств вложить (и вкладывать ли вообще) в корпорации с таким ненормально высоким фактором роста, что выплаты каких-либо дивидендов оказываются неоправданными. Each investor must decide in relation to his own needs how much, if any, money to put into corporations with such abnormal growth factors that no dividends whatsoever are justified.
Цель: Сосредоточение научных исследований и анализа на определяющих факторах и перспективах экономического подъема и устойчивого роста в регионе ЭСКАТО, особенно на новых задачах и возможностях стран этого региона, возникающих в связи с процессами глобализации и либерализации и прогрессом в области информационных технологий. Objective: To focus research and analysis on the determinants and prospects of economic recovery and durable growth in the ESCAP region, especially on new challenges and opportunities for the economies in the ESCAP region arising from the globalization and liberalization processes as well as developments in information technology.
Между тем часть диспропорций, объясняющихся структурными различиями между странами, также может сохраняться до тех пор, пока существуют различия между странами в таких факторах, как демографическая структура, норма накоплений, темпы роста производительности труда и устойчивый доступ к внешнему финансированию, обусловливающие возникновение международных потоков финансовых активов и других ресурсов. Meanwhile, the part of the imbalances that is attributable to structural differentials among countries may also persist as long as there are national differences in such factors as demographic patterns, savings rates, productivity growth and stable access to external financing that give rise to international flows of financial assets and other resources.
Для этого требуются знания о факторах, которые контролируют динамику популяций (коэффициенты распространения и чистого роста) видов ВЦВ. This requires knowledge of the factors that control the population dynamics (distributions and net growth rates) of HAB species.
Трудности развивающихся рынков в 2013 году отражены в нескольких факторах, включая экономический спад Китая, конец супер-цикла на сырьевые товары, и падение роста потенциала, в связи с задержками ввода в действие структурных реформ. Emerging markets’ difficult year in 2013 reflected several factors, including China’s economic slowdown, the end of the commodity super-cycle, and a fall in potential growth, owing to delays in launching structural reforms.
Однако развивающиеся страны, добившиеся успеха, не только в полной мере использовали инвестиционные возможности в трудоемких секторах, но и по мере изменения соотношения в факторах производства и конъюнктуры мировых рынков постепенно и целенаправленно создавали новое поколение отраслей, в частности в секторе капитальных товаров и промежуточных продуктов, в условиях обеспечения более значительного потенциала для инноваций, роста производства и расширения экспорта. But successful developing countries not only fully exploited investment opportunities in labour-intensive activities, but also, as factor proportions and world markets changed, undertook the gradual and purposeful nurturing of a new generation of industries, particularly in capital goods and intermediate products, with greater potential for innovation, productivity growth and export dynamism.
Она примерно твоего роста. She's about the same height as you.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут соответствовать прогнозируемым, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в октябрьском отчете NFP рост числа рабочих мест составит 232 тысячи. My NFP proprietary model suggests that the NFP report will print roughly in line with expectations, with leading indicators suggesting an October headline NFP reading of 232k.
По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы. As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
Бизнес компании в большой степени зависел от плодоконсервной промышленности, поэтому, стремясь убедиться в правильности покупок акций Food Machinery, я попутно узнал довольно много и о факторах, влияющих на положение самих плодоконсервных предприятий. Enough of their business was dependent on the fruit and vegetable canning industry so that in order to be reasonably sure I was right about my Food Machinery purchases, I had inadvertently learned a good deal about what influenced the fortunes of the fruit and vegetable canning companies themselves.
Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы. I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!