Примеры употребления "фавориты" в русском с переводом "minion"

<>
Фаворит Вона вручил ему спутниковый телефон. Vaughn's minion just handed him a Sat phone.
Что тут скажешь – то же произошло и с фаворитами Каддафи. As best we can tell, the same has happened with Qaddafi’s minions.
Вместо того чтобы опираться на государственные учреждения для управления страной, Каддафи полагался на малочисленную когорту фаворитов и членов своего племени. Instead of relying on state structures to govern, he leaned on a small coterie of minions and members of his tribe.
И все же Путин сумел одновременно отпраздновать свое сотрудничество с Европой против войны в Ираке, заставить США проглотить это и стать признанным мировым лидером перед своими местными фаворитами. Yet Putin managed simultaneously to celebrate his anti-Iraq war cooperation with Europe, have the US swallow this, and be recognized in front of his local minions as a world leader.
К чести Блэра, это не просто упрямство, какое, похоже, имеет место быть в случае с Бушем и его нынешними и бывшими фаворитами: Дональдом Рамсфелдом, Полом Вулфовицом и, конечно, вице-президентом Диком Чейни. In fairness to Blair, this is not mere stubbornness, as it seems to the case with Bush and his current and erstwhile minions, Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitz, and, of course, Vice President Dick Cheney.
«Я неоднократно говорил фаворитам Хиллари, что они делают ошибку, пытаясь втянуть меня в это дело, но они так и не оставили своих попыток, — написал он в мае консультанту Демократической партии Вернону Джордану (Vernon Jordan). “I have told Hilleary’s [sic] minions repeatedly that they are making a mistake trying to drag me in, yet they still try,” he wrote in May to Democratic consultant Vernon Jordan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!