Примеры употребления "ушами" в русском

<>
Переводы: все413 ear413
мужчины любят глазами, а женщины ушами a man falls in love through his eyes, a woman through her ears
Я вывихнул лодыжку, смотреть могу только ушами. I've sprained my ankle, I can only see out of my ear.
— Я слышал это от него собственными ушами». “I heard him say this with my own ears.”
Облегающий комбинезон с кошачьими причиндалами, ушами и все такое. A unitard with cat things, like ears and stuff.
Ты знаешь, что делают с поросятами с большими ушами? Do you know what they do to little pigs with big ears?
С такими торчащими ушами лучше на палубу не ходить. You better not go on deck with your ears sticking out like that.
Моему коту нравится, когда я чешу ему за ушами. My cat likes it when I scratch her behind the ears.
Мой кот урчит, когда я чешу его за ушами. My cat purrs when I scratch behind his ears.
А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает. And here he is, flapping with his ears and very gracefully going up.
Я как-то предположил, что летучие мыши буквально видят цвет ушами. I've speculated that bats may see color with their ears.
Нам нужен наш человек внутри, тот, кто будет нашими глазами и ушами. What we need is an inside man, someone to be our eyes and ears.
Как может кто-то с такими маленькими ушами иметь такой бионический слух? How could something with such little ears have such bionic hearing?
Проблема в том маленьком устройстве, которое находится у вас в голове между ушами. The problem is this little three-pound machine that's behind your eyes and between your ears.
Если ваши поры закупорены, то пот проступает в других местах, на языке, за ушами, на лбу. If you clog up your pores you sweat elsewhere, on your tongue, under your ears, on the forehead.
Я однажды видела фильм, там были два больших гангстера, большие ребята, с какими-то деформированными ушами. I saw this film once, you see, and there were these two big gangsters, big fellas they were, with sort of cauliflower ears.
О, Великий Дух, исполни наше желание быть твоими ушами и глазами среди людей и служить всем нашим интересам. O, Great Spirit, grant our wish to be your eyes and ears among the people to do our best and serve all our interests.
Даже правителю с Небесным Мандатом иногда стоит прислушаться к словам конфуцианского мудреца Мэн-цзы: «Небо видит глазами и слышит ушами народа». Even a ruler whose mandate comes from heaven should heed the words of the Confucian sage Mencius: “Heaven sees with the eyes of its people. Heaven hears with the ears of its people.”
Там ребята, которые спускались на планету с главными ребятами - с капитаном и тем парнем с заострёнными ушами - они всегда были в красном, и их всегда убивали. The crew guys that would go down to the planet with the main guys - the captain and the guy with the pointy ears - they always wore red shirts, and they always got killed.
В настоящее время мы применяем ПО для распознавания лиц, использующее алгоритм для вычисления уникального числа («шаблона») на основании черт лица, таких как расстояние между глазами, носом и ушами. We currently use facial recognition software that uses an algorithm to calculate a unique number (“template”) based on someone’s facial features, like the distance between the eyes, nose and ears.
Многие россияне давно полагали, что он также является глазами и ушами преемника КГБ, Федеральной службы безопасности (ФСБ), в секторе природных ресурсов, который является ядром Российской экономики и хабом коррумпированных энергетических сетей страны. Many Russians have long assumed that he is also the eyes and ears of the KGB’s successor, the Federal Security Service (FSB), in the natural-resource sector, which forms the core of Russia’s economy and is the hub of the country’s corrupt power networks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!