Примеры употребления "учит" в русском с переводом "teach"

<>
Но он учит умственно отсталых. He teaches mentally challenged children.
Мисс Томас учит нас истории. Miss Thomas teaches us history.
Это учит их соображать на ходу. it teaches them to think on their feet.
И он учит её пользоваться интернетом. And he's teaching her how to browse.
Но этими мультиками он учит людей. Those flipbooks are how he teaches people things.
Джоди учит меня играть на ложках. Jody's teaching me how to play the spoons.
Папа учит меня основам игры в покер. Dad's teaching me the basics of no-limit Texas hold 'em.
Одевает уличных девчонок, учит их, как себя вести. Dresses a few street girls up, teaches them how to act.
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский. A professor is teaching what the paper feels is racist stuff.
Опыт учит нас, что жизнь продолжается даже после развода. As experience teaches us, life goes on, even after a divorce.
История учит, что для подобных процессов трансформации необходимо время. History has taught us that such transformational processes take time.
Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе. Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job.
Киран Бир Сетхи учит детей брать на себя ответственность. Kiran Bir Sethi teaches kids to take charge
Он носит костюм собаки и учит детей не мусорить. He wears a dog costume, and teaches kids not to litter.
Как учит буддист За Чойдже Ринпоче (шестая реинкарнация Зачойдже Ринпоче): As the Buddhist Za Choeje Rinpoche, the 6th incarnation of ZaChoeje Rinpoche, teaches:
Во-первых, история учит не только прошлому, но и настоящему. First, history teaches you about today as well as yesterday.
Господи, не могу поверить, что это старая кошелка все еще учит. God, I can't believe that old bag is still teaching.
Дело в том, что образование на самом деле не учит вас. The point is that education doesn't actually work by teaching you things.
И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать. And you wait a little bit longer, because this is the Air Force teaching the Army how to wait.
У нас есть профессор патофизиологии, который учит клиническим навыкам с помощью. I have a pathophysiology professor who teaches clinical skills by.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!