Примеры употребления "ученику" в русском

<>
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику. The goal was to have a one-to-one ratio with every one of these students.
После прочтения "1984" в 1949-ом, году основания Народной Республики Китай, Хаксли отправил своему бывшему ученику письмо с восхвалением его романа. After reading Nineteen Eighty-Four in 1949, the year of the founding of the People's Republic of China, Huxley sent his former pupil a letter praising the novel.
Откуда ученику красильщика знать что-то о сражениях? What does a dyer's apprentice know about battles anyway?
Он подтвердил, что видел как тренер Алексей помогал ученику с растяжкой. He admitted all he saw was Coach Alexei helping a student stretch.
Поэтому в устной части отрывки необходимо выбирать из более широко распространенного литературного арабского языка, а не из классического языка, который очень удален от мира, знакомого ученику. Thus, in the verbal part, extracts need to be chosen from more widespread literary Arabic language and not from classical language, which is far removed from the cognitive world of the pupil.
За вероятным проигрышем Березовского забывается тот факт, что на самом деле он уже отомстил своему бывшему ученику. Overlooked in Berezovsky’s likely loss is the fact that he has already exacted revenge on his former apprentice.
И я сказал: "Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами." And I said, "Well, I would just, every student work at their own pace on something like this and we'd give a dashboard."
В статье 43 Уголовного кодекса говорится о том, что " каждый школьный учитель, родитель или лицо, заменяющее родителя, вправе применять силу в воспитательных целях по отношению к ученику или ребенку, который находится на его попечении, если эта сила не превышает разумного предела в данных обстоятельствах ". Section 43 of the Criminal Code stipulates that “Every schoolteacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child, as the case may be, who is under his care, if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances.”
Незадолго до того один из родителей угрожал судебным иском школе, потому что она на 10 процентов снизила оценку ученику, с опозданием сдавшему работу. She'd just been involved in an episode where a parent had threatened to sue the school because she lowered the grade of the student by 10 percent when he turned the paper in late.
Поскольку Соединенные Штаты являются доминирующей силой в международных водах после окончания Второй мировой войны, подписание этого соглашения по океану было бы похоже на предоставление ученику средней школы «ненужного международного разрешения не присутствовать на уроках», написали Сешнс и двое его коллег в 2012 году. Since the U.S. has been the dominant force in international waters since World War II, signing an oceans treaty would be like giving a high school student “a redundant international hall pass,” Sessions and two colleagues wrote in 2012.
В трудной обстановке, где успехи в учебе стоят очень далеко в списке жизненных приоритетов непослушных подростков, киногерой Пфайффер придумывает неортодоксальный и эффективный новый подход к оценке знаний: каждому ученику в начале учебного года выставляются высшие оценки «А», которые снижаются в процессе учебы в зависимости от показанных результатов. In a difficult environment, where academic achievement is far from the top of the rebellious teens’ list of priorities, Pfeiffer’s character comes up with an unorthodox – and effective – new approach: each student will start the year with an “A” grade, which is theirs to lose.
И опять, ему нужно было прийти в школу, чтобы получить информацию от учителя, загрузить её в единственный доступный ему вид переносной памяти, т.е. в его собственную голову, и взять её с собой, потому что именно так информация доносилась от учителя к ученику, а затем использовалась в жизни. And he again had to travel to the school to get the information from the teacher, stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head, and take it with him, because that is how information was being transported from teacher to student and then used in the world.
Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid.
Многие ученики купили эту книгу. Many pupils bought the book.
Размечтался, мой лучший молодой ученик. Only in your mind, my very young apprentice.
Глюк, ученик мой, мечты наши реальностью стали. Jens, my trusty disciple, our vision has come true.
Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста. The learner's a genial, middle-aged guy.
Сноук: «Если честно, Кайло, ты не последний ученик джедай, кого я обратил. Snoke: "Actually Kylo, you weren't the last Jedi trainee I turned...
Я тщательно выбираю своих учеников. I don't choose my mentees lightly.
Ученики, изучающие оптические исследования греческих и арабских ученых, ставили эксперименты над природой света в линзах, и в процессе изобрели очки. Scholars studying works on optics by Greek and Arabic scientists did experiments on the nature of light using lenses and invented eye glasses in the process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!