Примеры употребления "ухом" в русском

<>
Переводы: все416 ear413 другие переводы3
Эта припухлость под левым ухом. That bulge under your left ear.
Я не слышу правым ухом. I can't hear from my right ear.
Гайст настаивает на владении ухом. Geist insists upon possession of the ear.
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. The sound is being made right next to your ears.
Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears.
За левым ухом у основания черепа, направленный немного вниз. Behind the left ear at the base of the skull, angled slightly downwards.
У вас за левым ухом - остатки пены для бритья. There's shaving foam behind your left ear.
Ты не мог бы подойти и почесать мне за правым ухом? Could you get around and scratch behind my right ear?
Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear.
Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз. Each one of them operates either an ear, separately, or the head, up and down.
Только держи ручку за своим ухом, и принеси шлем, эмм, и защитные очки. Just, uh, keep the pencil behind your ear, and bring the hard hat, um, and the safety goggles.
А ещё можно сделать так, чтобы вы одним ухом слышали один динамик, а другим - другой. I can put it so that one ear hears one speaker, the other ear hears the other.
Я считаю, этот лагерь переполнен разными странными типами, и вам нужен кто - то, припавший ухом к земле. I mean, this camp is crawling with unsavory types, and you need someone with their ear to the ground.
Если я надавлю ещё сильнее, я пройду сквозь костную структуру, особенно рядом с ухом, где кость очень мягкая. If I push even harder, I'll go through the bone structure, especially close to the ear where the bone is very soft.
Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся. It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short.
Те сигналы, которые может фиксировать обсерватория, находятся в звуковом диапазоне — правда, они слишком слабые, и невооруженным ухом их не услышать. The chirps that LIGO can detect happen to fall in the audible range, although they are far too quiet to be heard by the unaided ear.
Наибольшее значение SAR для смартфона YotaPhone составляет 0,287 Вт/кг рядом с ухом человека и 0,268 Вт/кг рядом с телом человека. The highest SAR value for this YotaPhone device is 0.287 W/kg when tested at the ear, and 0.268 W/kg when properly worn on the body.
Также, Суки никогда не бывает без ручки за ухом, потому что Суки любит записывать интересные вещи, что происходят с ней на протяжении дня ее правой рукой. Also, Suki is never without a pen behind her ear, because Suki loves to write down all the interesting things that happen to her throughout the day, mm-hmm, with her right hand.
То же самое скрытное и быстрое движение, что используют фокусники, чтобы найти четвертак за ухом пятилетнего, также часто используют для быстрой установки прослушивающего устройства в чью-то машину. The same misdirection and quick moves that a magician uses to find a quarter behind a 5-year-old's ear can also help an operative plant a listening device in someone's car.
Дело в том, что когда ты всё время стоишь у кого-то над ухом, то начинаешь думать, что ты можешь заглянуть им в голову, но ты не можешь, Дэн. The problem with being so close to somebody's ear all the time is that you begin to think that you can see inside their head, but you can't, Dan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!