OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp.
С появлением телевидения возникла необходимость подавать себя в более личном и скромном свете – что блестяще ухватил Джон Ф. Кеннеди, – и телевидение помогало как никогда, вплоть до момента молниеносной победы общественного дискурса и общественного сознания. The advent of television called for a more personal and understated presentation – brilliantly grasped by John F. Kennedy – and was more conducive than ever to the rapid takeover of public discourse and consciousness.
Ухватившая ее научная основа обогащает наше понимание собственной истории – помогает нам осознать, как мы стали тем видом, которым являемся. Grasping its scientific basis enriches our understanding of our history – and why we became the species we are.
Что самое удивительное, эти дети, даже самые младшие из них, за очень короткий промежуток времени способны ухватить всю фонетику, всю сложность, всю метафоричность, и всю ту удивительную глубину, которая присуща языку Туркана. What's really amazing is that these children, even the smallest of them, within a very short space of time are able to grasp the full complexities and all the phonetics and all the metaphors and all the remarkable depths that the Turkana language is capable of.
Они всегда будут видеть и хотят ухватить выгоду от более низких процентных ставок и чуть большего давления спроса – больше производства, больше занятости, более высокая заработная плата и более высокая прибыль как можно скорее. They would always see and want to grasp the benefits of lower interest rates and a little more demand pressure – more production, more employment, higher wages, and higher profits in the short run.
Он ухватил себя за седую и куцую бороду, спускавшуюся ему на грудь, и начал смотреть на двоих афганских торговцев, которые вытирали пыль с военных радиостанций Falcon II, показывая их потенциальным покупателям. He clasped the white, wispy beard reaching to the middle of his chest as he looked down on two Afghan traders who were dusting off military-issue Falcon II radios to show to potential customers.

Реклама

Мои переводы