Примеры употребления "утраченных" в русском

<>
$ Единый региональный НДС вместо утраченных таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет. $ a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years.
Сегодня Африка, похоже, слепо идёт в будущее утраченных возможностей, а потенциально и серьёзной нестабильности. So far, Africa seems to be sleepwalking into a future of lost opportunity and, potentially, serious instability.
Русские воспроизводят на практике патриотические фантазии Китая: сопротивление Западу, возврат утраченных территорий, мужественные позы Владимира Путина. Russians are playing out China’s own patriotic fantasies; resistance to the West, reclamation of lost territories, the macho posturing of Vladimir Putin.
И это совершенно правильно и справедливо, что Путин сегодня использует военную мощь России для возврата утраченных земель. Now, it is only right and just that Putin use Russia’s growing military might to reclaim its lost territories.
Пара USD/JPY комфортно держится выше 100.00 и с тех пор скорректировала большую часть утраченных позиций. USDJPY remains comfortably above 100.00 and has since regained most of its lost ground.
Вместо этого, оценивая восстановительную стоимость, она исходит из средних скользящих покупных цен утраченных предметов имущества, увеличенных на 20 %. Instead, it bases its estimate of replacement cost on the moving average cost of acquisition of the lost items plus 20 per cent.
Жесткие финансовые ограничения и желание сэкономить средства не идут рука об руку с усилиями, направленными на восстановление утраченных возможностей. Financial austerity measures and savings do not go hand-in-hand with the efforts to build lost capability.
Ничто не говорит о том, что эти силы развернуты в центральных регионах с целью возвращения утраченных территорий в Центральной Азии. There’s little to indicate that these forces are deployed to the central region for the purpose of reconquering lost Central Asian territories.
Таким образом, заявитель ходатайствует о компенсации понесенных расходов на восстановление поврежденных объектов, утраченных материалов и расходов на повторное выполнение чертежей. Thus, the claimant seeks compensation for the costs incurred to reinstate the damaged works, the looted materials and the costs of re-executing the lost drawings.
" Санта Фе " утверждает, что по состоянию на 2 августа 1990 года " КДК " эксплуатировала 10 наземных буровых установок (включая четыре утраченных). Santa Fe states that, as of 2 August 1990, KDC had 10 land drilling rigs operating in the field (including the four lost rigs).
ГОМС предоставил доказательства того, что после освобождения Кувейта он приобрел для замены автобусов, утраченных подведомственными ему молодежными и спортивными клубами, 167 автобусов. PAYS provided evidence that following the liberation of Kuwait it purchased 167 buses to replace buses lost by its youth and sports clubs.
Если и существует цель, которая объединяет весь китайский политический истеблишмент, то это восстановление утраченных территорий, независимо от того, сколько времени на это уйдет. If there is one objective that unites the Chinese political establishment, it is recovery of lost territory, no matter how long it takes.
Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении претензии, касающейся утраченных или поврежденных грузовых контейнеров, поскольку заявитель не представил доказательства для обоснования этих потерь. The Panel recommends no award of compensation in respect of the claim for lost or damaged cargo containers as the claimant did not submit evidence to substantiate the claimed losses.
Каждому вкладчику гарантировано возмещение в размере 90% от стоимости безвозвратно утраченных финансовых инструментов или ущерба, причиненного невыполненной инвестиционной услугой, но не более 20 000 евро. Guaranteed compensation to every investor is 90% of the value of irreversibly lost financial instruments or damage caused by a non-executed investment service, but no more than 20 000 euro.
Что касается «утраченных возможностей», они, по всей вероятности, были утрачены на протяжении тех пяти лет, которые прошли со времени предыдущего большого парада на Красной площади. As to “lost opportunities,” they were probably lost in the five years since the previous big parade in Red Square.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. In the Rwanda Children's Museum, there is a photograph of a 10-year-old boy and the Children's Museum is commemorating the lives that were lost in the Rwandan genocide where a million people died.
«Мне начинает казаться, что я снова попала в 1990-е», — призналась одна женщина, курившая сигарету, имея в виду довольно болезненный период экономического хаоса, коррупции и утраченных возможностей. “It's beginning to feel like the nineties again,” said one woman, who smoked a cigarette as she referenced a decade that many Russians see as a painful period of economic chaos, corruption and lost possibilities.
15 мая министр юстиции распорядился начать операцию по восстановлению книг записи актов гражданского состояния и архивных записей о рождении, браках и смерти, утраченных или уничтоженных во время кризиса. The operation to reconstitute the civil registers and restore birth, marriage and death records that were lost or destroyed during the crisis was launched by the Minister of Justice on 15 May.
Киев может применить стратегию, аналогичную той, которую выбрала Хорватия во время распада Югославии: временно признать существующее положение вещей для восстановления сил, а потом нанести удар для возврата утраченных территорий. Indeed, Kyiv could choose to employ a strategy similar to the one Croatia used during the breakup of Yugoslavia — which is to accept the status quo for now to rebuild and then strike back at a later date to recover lost territories.
" Санта Фе " утверждает, что датами изготовления утраченных буровых установок были: установка 121- октябрь 1979 года; установка 139- декабрь 1982 года; установка 142- сентябрь 1982 года; и установка 145- июль 1981 года. Santa Fe states that the lost rigs were initially constructed in the following years: rig 121- October 1979; rig 139- December 1982; rig 142- September 1982; and rig 145- July 1981.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!