Примеры употребления "утомительно" в русском с переводом "exhausting"

<>
Придется вытягивать голову, выгибать спину. Это утомительно." You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting."
А знаете как утомительно это может быть пытаться быть совершенной когда ты несовершенна, или пытаться быть кем-то кем ты не являешься? And you know how exhausting it can be to try to be perfect when you're not, or to be somebody that you aren't?
Очевидно, что вы не можете просто взять и прицепить сзади мотор как мы делали это с нашим пикапом Ниссан, потому что пропеллер будет задевать городские препятствия, и вы также не сможете использовать весла, потому что это утомительно. Now, obviously, you can't simply fit an outboard motor to the back, like we did with our cross-channel Nissan pickup truck, because the propeller would snag submerged obstacles around towns, and you can't really use oars, because that would be exhausting.
Не так энергично, так как это очень утомительное занятие. Not quite so big, it's very exhausting after awhile.
И ей не надо идти на утомительную охоту и пытаться убить кабана. And she doesn't have to go on an exhausting hunt and try and kill a warthog.
Еще хуже то, что мы по-прежнему используем старые методы работы, исходя из старых привычек и ритуалов, что приводит к повторяющимся заявлениям и бесконечным утомительным переговорам. Worse still, we have continued with our old working methods, rituals and habits — resulting in repetitious statements and exhausting negotiations.
Если чтение этого длинного списка показалось вам утомительным, это лишь свидетельство того, как мастерски создателям «Игр престолов» удается приправлять жестокость юмором, нежностью и моментами настоящих человеческих отношений. If reading this litany has been exhausting, it’s testament to just how well “Game of Thrones” has done at leavening this grimness with humor, tenderness and moments of real human connection.
Она отмечает, что даже три заседания, посвященные рассмотрению доклада государства-участника, являются весьма утомительными, а продленная на несколько дней сессия станет еще более утомительной, что неизбежно приведет к более поверхностному изучению ситуации в государстве-участнике. She observed that even three meetings spent considering a State party's report were exhausting, and an extended session over several days would be even more so and would inevitably lead to more superficial consideration of the situation in the State party.
Она отмечает, что даже три заседания, посвященные рассмотрению доклада государства-участника, являются весьма утомительными, а продленная на несколько дней сессия станет еще более утомительной, что неизбежно приведет к более поверхностному изучению ситуации в государстве-участнике. She observed that even three meetings spent considering a State party's report were exhausting, and an extended session over several days would be even more so and would inevitably lead to more superficial consideration of the situation in the State party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!