Примеры употребления "утечка" в русском с переводом "leakage"

<>
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации. Of the country's largest personal information leakage incidents.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Утечка информации — это раскрытие конфиденциальной информации неавторизованным пользователям. Information leakage is the disclosure of sensitive information to unauthorized users.
Таким образом, утечка информации представляет серьезную угрозу для организаций. As a result, information leakage can be a serious threat to organizations.
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот. A gas leakage in a truck sparks a fire, and that's it.
Ниже приведены некоторые последствия, к которым может привести утечка информации. These are some consequences that can result from information leakage:
где U- утечка тепла из калориметрической камеры или из изотермического кузова- Вт/°С, where U is the heat leakage of the calorimeter box or insulated body, Watts/°C.
Если будут замечены какие-либо подтекания или, например, утечка порошка из батареи, то батарея повреждена. If you notice any leakage, such as a powdery substance coming from the battery pack, the battery pack is damaged.
Утечка информации может дорого стоить организации и иметь масштабные последствия для бизнеса, сотрудников, клиентов и партнеров. Information leakage can be costly for an organization, and can have a wide-ranging impact on the organization's business, employees, customers, and partners.
В каждом случае глобальный коэффициент теплоотдачи [утечка тепла] измеряется только по одной средней температуре стенок до измерения холодопроизводительности. In each case, the [heat leakage] overall heat transfer is measured at a single mean wall temperature prior to the capacity test.
В результате почтовые ящики превратились в хранилища, содержащие большое количество потенциально конфиденциальных сведений, и утечка информации становится серьезной угрозой для организаций. As a result, mailboxes can become repositories for large amounts of potentially sensitive information and information leakage can become a serious threat to your organization.
Физическая утечка (просачивание) рассчитывается на основе процедур мониторинга, которые включают мониторинг потока СО2 в резервуар и потенциальные пути просачивания, выявленные благодаря сейсмическим измерениям. Physical leakage (seepage) is estimated based on monitoring procedures, which involve the monitoring of the CO2 stream into the reservoir and the potential seepage paths identified through seismic measurements.
Современная политика Китая означает, что обесценивание доллара, а не вопрос улучшения торгового баланса Америки или утечка рабочих мест и инвестиций, может непреднамеренно распространить эти проблемы на остальной мир. China's currency policy means that dollar depreciation, rather than improving America's trade balance and stanching its leakage of jobs and investment, may inadvertently spread these problems to the rest of the world.
Хотя наш валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения является сравнительно высоким, утечка долларов в результате денежных переводов иностранных рабочих и репатриации прибылей от туристской индустрии существенно сокращает национальный доход. Although our per capita gross domestic product (GDP) is relatively high, the leakage of dollars through remittances made by foreign workers and repatriation of profits from the tourism industry substantially reduce the national income.
В международные средства массовой информации просачиваются сообщения о проблемах на израильских ядерных установках, в том числе с фильтрацией радиоактивных отходов, утечка которых может привести к загрязнению близлежащих районов и стран. Reports were leaking out through the international mass media that there were problems in Israeli nuclear plants, among them the filtration of radioactive wastes the leakage of which could lead to the pollution of neighbouring regions and countries.
при разгрузке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары проверить, не может ли произойти утечка перевозимого опасного груза из тары и не имеет ли тара повреждений, которые могут представлять опасность при разгрузке. when unloading the packed dangerous goods or uncleaned empty packagings, check whether the packagings may cause a leakage of the dangerous substance carried or whether they have been damaged to an extent which would endanger the unloading operation.
при разгрузке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары он должен проверить, не может ли произойти утечка перевозимого опасного груза из тары и не имеет ли тара повреждений, которые могут представлять опасность при разгрузке. He shall, when unloading the packed dangerous goods or uncleaned empty packagings, check whether the packagings may cause a leakage of the dangerous substance carried or whether they have been damaged to an extent which would endanger the unloading operating.
Ситуация в Кот-д'Ивуаре, где продолжается добыча алмазов в районах, контролируемых «Новыми силами», и явная утечка этих алмазов в сферу легальной торговли по-прежнему вызывают большую обеспокоенность и представляют собой серьезную проблему для Кимберлийского процесса. The situation in Côte d'Ivoire, where diamond mining continues under areas held by Forces Nouvelles, and the apparent leakage of these diamonds into the legitimate trade, remains a major area of concern and a significant challenge for the Kimberley Process.
TE11 Корпуса и их сервисное оборудование должны быть сконструированы таким образом, чтобы в них не проникали посторонние вещества, чтобы не происходила утечка жидкости и чтобы не возникало никакого опасного избыточного давления внутри корпуса в результате разложения перевозимых веществ. TE11 Shells and their service equipment shall be so designed as to prevent the entry of foreign matter, leakage of liquid or any building up of dangerous excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried.
" ТЕ11: Корпуса и их сервисное оборудование должны быть сконструированы таким образом, чтобы в них не проникали посторонние вещества, чтобы не происходила утечка жидкости и чтобы не возникало никакого опасного избыточного давления внутри корпуса в результате разложения перевозимых веществ ". “TE11: Shells and their service equipment shall be so designed as to prevent the entry of foreign matter, leakage of liquid or any building up of dangerous excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!