Примеры употребления "утерянных" в русском

<>
Я доставил сотни утерянных багажей. I deliver hundreds of lost bags.
Восстановление утерянных или удаленных файлов Recover lost or deleted files
Поиск утерянных файлов после обновления до Windows 10 Find lost files after the update to Windows 10
Восстановление утерянных или удаленных композиций и иных мультимедийных файлов Restore lost or deleted songs and other media
Меры по сокращению количества утерянных, краденых и поддельных книжек МДП Measures to reduce the number of lost, stolen and falsified TIR Carnets
Кроме того, не всегда соблюдаются процедуры в отношении утерянных или украденных пропусков. Furthermore, the procedures relating to lost or stolen laissez-passer were not always followed.
Ведется ли в Бразилии реестр учета утерянных или похищенных документов, удостоверяющих личность, и проездных документов? Does Brazil have a register for reports of lost or stolen personal and travel documents?
Если не удается найти файлы, сохраненные в OneDrive, см. статью Поиск утерянных или исчезнувших файлов в OneDrive. If you’re having trouble finding files you stored on OneDrive, see Find lost or missing files in OneDrive.
Если вы не видите файл, который вы ищете в приложении, см. статью Поиск утерянных или исчезнувших файлов в OneDrive. If you don't see a file you're looking for in the app, see Find lost or missing files in OneDrive.
Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад. To this end, Putin used Russia’s energy exports to recover gradually the territories lost when the Soviet Union collapsed a generation ago.
ЮНЕП подчеркнула, что региональное и международное сотрудничество имеет жизненное значение для преодоления проблемы выброшенных, утерянных и покинутых рыболовных снастей. UNEP stressed that regional and international cooperation was of vital significance to address the problem of abandoned, lost and derelict fishing gear.
ведется обмен информацией об утерянных и украденных международных паспортах, который осуществляется по линии глобальной системы связи Международной организации уголовной полиции (Интерпол); Information on lost and stolen international passports is exchanged through the global communications system of the International Criminal Police Organization (Interpol);
При невозможности проведения проверки наличия (например, в отношении отгруженных и утерянных товаров и похищенной денежной наличности) КНПК использовала другие методы стоимостной оценки. Where inventory counts were impossible (such as in the case of goods lost in transit and stolen cash), KNPC used alternative methods of valuation.
Пока с учетом неизбежных задержек с распространением данных одну из основных проблем для таможенных органов представляет, по-видимому, правовой/гарантийный статус утерянных, краденных, " недействительных " и " аннулированных " книжек МДП. For the time being, in view of inevitable delays in the distribution of data, the legal/guarantee status of lost, stolen, " invalid " and " invalidated " TIR Carnets seems to be a crucial issue for the Customs authorities.
Возможными решениями этой проблемы являются операции по поиску утерянных орудий и использование биологически нестойких материалов при производстве некоторых видов орудий, и в этой связи в настоящее время ведутся исследования. Possible solutions are the recovery of lost gear and the use of biodegradable materials for some types of gear, which is the subject of current research.
В качестве участников программы страны-партнеры договариваются о введении биометрических паспортов, обмене информацией об утерянных и украденных паспортах и поддержании высокого уровня безопасности на границах в пределах собственных территорий. As participants in the program, partnering nations agree to implement biometric passports, share lost and stolen passport information and maintain a high level of border security in their own territories.
Такие операции трудно выявлять и пресекать, однако помимо национальных баз данных существует база данных Интерпола, в которую занесены сведения о 15 миллионах украденных или утерянных проездных документах, полученные из 125 стран. This is hard to detect and deal with but, in addition to national records, INTERPOL maintains a database of 15 million stolen or lost travel documents from 125 countries.
ФАО продолжит привлекать внимание к проблеме покинутых, утерянных и выброшенных орудий лова в рамках своей деятельности по профилю «Воздействие рыболовства на окружающую среду», пропагандируя использование экологически щадящих орудий лова и формулируя ориентиры по передовым наработкам ведения рыболовных операций. FAO would continue to promote the issue of abandoned, lost and discarded fishing gear within its activity, “Impact of fishing on the environment”, through the promotion and use of environmentally friendly fishing gears, and the formulation of best practice guidelines for fishing operations.
С ноября 2004 года Япония предоставляет Интерполу информацию об утерянных и украденных паспортах (номер, дата выдачи и дата истечения срока действия паспорта), с тем чтобы предотвратить несанкционированное использование паспортов лицами, причастными к международной организованной преступности, включая террористов и незаконных иммигрантов. Since November 2004, Japan has been providing ICPO with lost and stolen passport information (passport number, date of issue and date of lapse), in order to deter the unauthorized use of passports by persons involved in transnational organized crime, including terrorists and illegal immigrants.
В целях предотвращения использования поддельных, утерянных или украденных документов и недопущения пересечения границы лицами, находящимися в розыске, или лицами, въезд которых в страну был ограничен, пересекающие границу лица проверяются по соответствующей базе данных при въезде в страну и выезде из нее. In order to hinder the use of forged, lost or stolen documents and to prevent the border crossing of persons wanted or persons, whose entry into the country have been restricted, the border crossers are examined through a corresponding database on their arrival to and departure from the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!