Примеры употребления "утвержденного списка" в русском

<>
В ходе обсуждения делегация Китая подчеркивала, что Совету необходимо готовить «обзорный список товаров» на основе сокращенного списка, содержащегося в приложении к резолюции 1051 (1996), с тем чтобы за исключением товаров окончательно утвержденного списка Ирак мог свободно импортировать любые необходимые ему гражданские товары. During the discussions the Chinese side has emphasized that the Council should draw up the Goods Review List on the basis of a reduced list based on resolution 1051 (1996), so that — with the exception of items on the final approved list — Iraq will be able to freely import any civilian goods that it needs.
В одном случае был составлен так называемый «белый список» доноров, а финансовые средства, поступавшие от иностранных доноров, которые не были включены в утвержденный список, облагались налогом в размере 24 процентов. In one case a so-called white list of donors had been established, and funding from foreign donors not included on the approved list was taxed up to 24 per cent.
Там также говорится, что при наличии утвержденного списка подходящих кандидатов, руководитель департамента/подразделения должен выбрать только одного из них для заполнения указанной вакансии, как следует из положений, содержащихся в пункте 9.2 раздела 9. It further provided that if a list of qualified candidates had been approved, the head of department/office could select any one of them for the advertised vacancy, subject to the provisions contained in section 9, paragraph 9.2.
Добавление утвержденного поставщика с формы "Страница списка запущенных в производство продуктов" Add approved vendor from Released products list page
Удаление утвержденного поставщика на форме "Страница списка запущенных в производство продуктов" Delete an approved vendor from Released products list page
Чтобы отобразить список номенклатур для утвержденного поставщика в разделе Материально-техническое снабжение, используйте или страницу списка Все заказы на покупку или форму Поставщики. To display a list of items for an approved vendor in Procurement and sourcing, use either the All purchase orders list page or the Vendors form.
Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии. The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
Раз в год нам приходилось передавать свои материалы на утверждение в отдел юмора. Во время представлений нам запрещалось хотя бы на йоту отходить от утвержденного материала. Once a year, we had to submit our material to the Department of Humor for authorization, and we were prohibited from deviating in any way from the approved material in our acts.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка. I'm curious to know why they removed my name from the list.
В отчете утверждается, что он фактически имеет монополию на военные расходы и закупки, что является богатым источником откатов с каждого утвержденного им контракта. In effect, the report states, he has a monopoly on military spending and imports, apparently a rich source of kickbacks each time he approves a deal.
Их имена были удалены из списка. Their names were erased from the list.
• С помощью утвержденного недавно кредита в размере 505 миллионов долларов Всемирный Банк поддерживает включение природоохранных вопросов в программу всех министерств и ведомств Бразилии. • The World Bank, through a recently approved $505 million loan, is supporting the inclusion of environmental issues and concerns across Brazil’s government ministries.
Если это не изменится, то мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this does not change, we will be forced to remove you from our list of suppliers.
В частности, работодатели с количеством сотрудников более 50 человек будут в 2014 году обязаны осуществлять покупку утвержденного страхового полиса для персонала с контрактом на полный рабочий день. More specifically, employers with more than 50 employees will be required after 2014 to purchase an approved insurance policy for their “full-time” employees.
Если это произойдет еще раз, мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this should happen again, we shall be forced to take your company off our list of suppliers.
В феврале, первой инициативой стал проект по борьбе с малярией в Сенегале, стоимостью $32 млн, а в этом месяце был утвержден еще один раунд проектов, был достигнут уровень общего утвержденного фонда более $600 млн. In February, the first initiative, a $32 million project to combat malaria in Senegal, got underway, and another round of projects was approved earlier this month, taking the total authorized funding to more than $600 million.
Стоимость этого товара, как можно увидеть из списка предложений, даже несколько ниже первой. As you can see from the enclosed offer, the price is actually somewhat lower.
Эта процедура используется для изменения даты окончания периода действия утверждения по продукту, который санкционирован для утвержденного поставщика. Use this procedure to change the end date of the effective approval period for a product that is authorized for an approved vendor.
Как можно заметить из прилагаемого списка предложений, цена на этот товар намного превышает первую. The price is only insignificantly higher, as you can see from the enclosed offer.
Работникам в вашей компании может потребоваться купить продукты от поставщика, не утвержденного для работы с вашей компанией. Workers in your company may want to purchase products from a vendor who is not approved to do business with your company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!