Примеры употребления "устьев" в русском

<>
Степень эвтрофикации, на которую указывают высокие уровни содержания фитопланктона в прибрежных районах, является наивысшей вблизи от речных устьев или крупных городов. Eutrophication, as indicated by high phytoplankton levels in coastal areas, is highest near river mouths or big cities.
Это имеет важное значение в случае устьев рек, использующихся как морскими судами, так и судами внутреннего плавания. This is important for the estuaries of the rivers, where sea vessels as well as inland vessels navigate.
При получении откорректированного проекта документа правительство Украины будет готово его детально проанализировать с учетом аналогичных рекомендаций ИМО для прибрежных вод, устьев рек и морских гаваней, а также уже поступивших замечаний Австрии, Германии, России и замечаний других стран, которые будут представлены секретариату. When it receives the corrected draft, the Ukrainian Government will be ready to consider it in detail, due regard being had to the similar recommendations for coastal waters, estuaries and sea harbours produced by the International Maritime Organization, the observations received to date from Austria, Germany and the Russian Federation, and observations submitted to the secretariat by any other countries.
Прут (E 80-07) от устья до Бранешт- требуется повысить категорию до класса Vа. Prut (E 80-07) from the mouth to Branest- upgrading to class Va is required.
Значит, он спустился к устью реки? So he came down to the estuary?
Мы собираемся найти устье реки и вдоль нее вернуться к истоку, и мы сделали это. BELL RINGS We're going to find the mouth of the river, track that back to its source, and we've done it.
Проехав устье реки Северн, мы вскоре прибыли на место. Having crossed the Severn Estuary we soon arrived at the location.
Увеличение максимальной осадки (с 1,3 м) на реке Припять (E 40) от Стахова до устья. Upgrading the maximum draught (from 1.3 m) on the Pripyat River (E 40) from Stakhovo to the mouth.
Тела не исчезают в реке, если только это не самое устье, выходящее в море. Bodies do not disappear in a river unless it's a wide estuary running out to sea.
Нам нужно доставить нашего героя, капитана Уилларда, к устью реки Нунг, чтобы он смог преследовать полковника Курца. We've got to get our hero, Captain Willard, to the mouth of the Nung River so he can go pursue Colonel Kurtz.
В устье реки Дув два плацдарма, один с кодовым названием "ЮТА", здесь другой, "ОМАХА" - здесь. The Douve River estuary divides two beachheads, code name Utah, here and Omaha, here.
Прут (E 80-07) от устья до Бранешт- требуется проведение работ по повышению категории этого участка до класса Vа. Prut (E 80-07) from the mouth to Branest- upgrading to class Va is required.
Ярмут: устье реки Яр от линии, проходящей через оконечности северного и южного приемных пирсов, включая Брейдон-Уотер. Yarmouth, River Yare Estuary from a line drawn across the ends of the north and south entrance piers, including Breydon Water.
Река Прут является вторым по длине (967 км) притоком Дуная, устье которой находится немного выше по течению от дельты Дуная. The Prut River is the second longest (967 km) tributary of the Danube, with its mouth just upstream of the Danube Delta.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота. People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Соглашением предусматривается, в частности, восстановление, поддержание и улучшение навигационных условий на участке реки Сава от ее устья до города Сисак. The Agreement provides in particular for the restoration, maintenance and improvement of navigational conditions on the River Sava from its mouth to Sisak.
Эти стандарты следует совершенствовать, согласуя их со сферой мореплавания, чтобы позволить осуществлять смешанные перевозки в устьях рек. These standards should be developed in compatibility with the maritime world in order to enable mixed traffic in the estuaries of rivers.
В период между 19 октября и 13 ноября в озере Танганьика в устье реки Русизи были обнаружены тела девяти неопознанных взрослых мужчин. Between 19 October and 13 November, the bodies of nine unidentified adult men were found in Lake Tanganyika at the mouth of the Rusizi River.
Эти стандарты следует разрабатывать в согласовании с морской администрацией, с тем чтобы обеспечить смешанные перевозки в устье рек. These standards should be developed in harmonisation with the maritime world in order to enable mixed traffic in the estuaries of rivers.
Румыния, к примеру, испытывает серьезное беспокойство в связи с возможной угрозой ее нефтяным платформам в Черном море, а также свободе навигации и контролю над устьем Дуная. Romania, for example, is particularly concerned about threats to its energy platforms in the Black Sea, as well as about freedom of navigation there and control of the mouth of the Danube.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!