Примеры употребления "устойчивая привычка" в русском

<>
Мне нужно перестать. Это плохая привычка. I have to stop that. It's a bad habit.
«Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия». Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
Необходимо отметить, что, как правило, устойчивая пара EURCHF также опустилась до нового годового минимума ранее сегодня, и находится в непосредственной близости от нижнего порогового значения ШНБ в 1.20. Meanwhile, the normally stoic EURCHF also dropped to a new yearly low earlier today, and is getting perilously close to the SNB’s floor at 1.20.
В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком. In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
Принцу Саудовской Аравии Мухаммеду бин Салману (Mohammed bin Salman), который отвечает за масштабную экономическую реконструкцию, нужна более устойчивая цена на нефть для повышения стоимости компании Aramco в преддверии первичного размещения акций, которое состоится позже в этом году. Saudi Prince Mohammed bin Salman, the royal responsible for engineering an unprecedented economic overhaul, needs a sturdier oil price to boost the valuation of Saudi Aramco ahead of an initial public offering later in the year.
Его странная привычка ставила их в тупик. His strange habit confounded them.
Сорняки и вредители, которым желают дать отпор использованием модифицированных культур, способны генетически приспосабливаться, что влечет за собой удручающие последствия: устойчивая к насекомым-вредителям кукуруза Monsanto используется настолько широко, что кукурузный жук начинает развивать сопротивляемость, а это после нескольких лет упадка требует применения еще большего объема ядохимикатов. Weeds and pests targeted by engineered crops are genetically adapting themselves, with dismaying implications: Monsanto’s bug-killing corn is so widely used that the corn rootworm is developing resistance, requiring the use of more pesticides after years of decline.
У неё была привычка засиживаться допоздна. She was in the habit of sitting up late at night.
Вероятно, рецессия в стране достигла своего дна, когда во втором квартале ВВП сократился на 4,6%, а учитывая, что расходы компаний, возможно, запустят процесс восстановления, эта стабилизация, вероятно, окажется для экономики в целом более важным фактором, чем устойчивая слабость потребительского спроса, сообщил он в докладе на прошлой неделе. The country’s recession may have bottomed when gross domestic product shrank 4.6 percent in the second quarter, and considering that company spending will probably drive the recovery, that stabilization is likely to be more important for the broader economy than persistent weakness in consumer demand, he wrote in a report last week.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком. Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
Потому что существует устойчивая вредная тенденция путать то, что автор желает России (экономический крах!), с тем, что реально происходит (то есть, медленный рост). Because there is a persistent and unfortunate tendency to conflate what people want to happen in Russia (economic doom!) with what is actually happening (slow growth).
У моего отца привычка читать газету перед завтраком. My father has a habit of reading the newspaper before breakfast.
Сеньораж — прибыль, которую правительство получает за счет эмиссии денег, — может обеспечить любая устойчивая валюта. Any credible currency can enjoy the benefits of seigniorage — the profit a government makes by issuing currency.
Привычка — вторая натура. Habit is second nature.
Такое состояние дел еще 10 лет назад казалось невероятным, поскольку устойчивая «большая коалиция» в правительстве канцлера Германии Ангелы Меркель в составе ХДС и СДПГ шла во главе Европы, оказывая противодействие реваншистской внешней политике Москвы. Such a state of affairs would have been improbable less than a decade earlier, when the stable “grand coalition” government of Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union (CDU) and Social Democratic Party (SPD) led Europe in confronting Moscow over its revanchist foreign policy.
У меня есть привычка вставать рано. I have a habit of getting up early.
Устойчивая популярность Путина заставляет задаться вопросом о том, почему Россия так его любит. Putin's enduring popularity raises the question: why is Russia so attached to him?
У него была привычка вставать рано. He was in the habit of getting up early.
В стране - устойчивая демократия, она наделена в избытке землей, рабочей силой и природными ресурсами. It is a stable democracy, blessed with ample, land, labor, and natural resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!