Примеры употребления "установила" в русском с переводом на английский

<>
Но ты установила его задом наперед. But you've got it back-to-front.
Да, Линдси установила марку швейного набора. Yeah, Lindsay ID'd the logo on that sewing kit.
Хатри провела пробу кислотой и установила его подлинность. Khatri ran an acid test and authenticated it.
Я установила передатчик, который просто опережает сигнал атомных часов. The transmitter I left behind simply overrides the signal of the atomic clock.
Никита наверно установила его там, когда он потерял сознание. Nikita must have planted it there when he was passed out.
Норвегия установила нормы содержания серы в топливе в 1985 году. Norway regulated the sulphur content of fuels in 1985.
Я установила бары салатов во всех школах когда начала там работать. I put salad bars in all of our schools when I got there.
А потом кто-то, кажется BMW, установила лампочки, которые погасали медленно. And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly.
Хлои Хиггинс установила ружьё на стремянке, но она его не заряжала. Chloe Higgins rigged the shotgun on the stepladder, but she didn't load it.
На торговой презентации в Лондоне она установила контакт с шестью перспективными клиентами. At a trade show in London, she meets six new prospects.
С 1991 года Австралия установила систему обязательной лоцманской проводки в Большом Барьерном рифе. Australia has operated a system of compulsory pilotage within the Great Barrier Reef since 1991.
Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором. The panel found that expensive, global carbon taxes would be the worst option.
Суд лишь продемонстрирует, как наиболее эффективная правоохранительная система в квадранте установила его вину. The trial will reveal how this guilt was proven by the most efficient criminal investigation system in the quadrant.
Однако в прошлом месяце проверка установила, что специалист лаборатории, проводивший тест, нарушил процедуру исследования. However, last month, an inspection reveals that a technician at the lab that conducted the DNA tests wasn't following procedure.
В Ираке Америка установила контроль в воздухе, но не может сохранить контроль на земле. In Iraq, America has unrivaled control of the air, but can't hold the ground.
Библиотека ЮНОГ также установила контакты с конференционными службами в целях совместной стандартизации условных обозначений документов. The UNOG Library also initiated contact with conference services to standardize document symbols.
В каждый блок я установила маленькую кухню, так что теперь они больше похожи на квартиры. I retrofitted each unit with a kitchenette, so it's really more like an apartment.
Недавняя работа установила причинную связь между солнцем и раком кожи на молекулярном и клеточном уровне. Recent work has made the causal link between the sun and skin cancer at the molecular and cellular level.
Комиссия ВОЗ установила, что надлежащим образом профинансированные усилия могли бы спасать 8 миллионов людей каждый год. The WHO Commission estimated that 8 million people each year could be saved by a properly funded effort.
В 1998 году Программа «Трикл-ап» установила долгосрочное сотрудничество с ПРООН в Кении, Центральноафриканской Республике и Руанде. In 1998 Trickle Up began long-term collaboration with UNDP in Kenya, the Central African Republic and Rwanda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!