Примеры употребления "уставшими" в русском с переводом "tired"

<>
Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать. Everybody was tired, but my father wasn't in a hurry to sleep.
«Будь мы уставшими, не выспись мы предыдущей ночью, - заявил Салленбергер ABC, - мы бы не смогли действовать на таком уровне». “Had we been tired, had we not gotten sufficient rest the night before,” Sullenberger told ABC, “we could not have performed at the same level.”
Он была уставшей, но энергичной. She was tired but feisty.
Мистер Дэвис выглядит очень уставшим. Mr Davis looks very tired.
Этим вечером он выглядит уставшим. He looks tired this evening.
Том выглядит как уставший пожилой человек. Tom looks like a tired old man.
Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул. I was very tired, so I fell asleep right away.
Хорошо, тебе нужно выглядеть немного более заскучавшей, уставшей. Okay, you want to look a little bit more bored, tired.
Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель. They were too tired to find a hotel room.
Он был уставший, но всё равно пришёл им помочь. He was tired, and yet he went to help them.
Он был занят ремонтом автомобиля и, когда я вернулся, выглядел уставшим. He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
Мы два часа смотрели Топ Гир, поэтому ты сейчас должна быть уставшей. We've watched Top Gear for two hours so you've got to be tired by now.
Я молод и прожигаю жизнь, а она была вроде старой уставшей тётки. I'm young and out partying and she was, like, this old, tired woman.
Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим. I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired.
Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть. I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
Видимо, это конец для уставших, бедных, забитых масс, для которых Статуя Свободы служила маяком. So much for the tired, poor, huddled masses for whom the Statue of Liberty stands as a beacon.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих. In Paris, a tired and awkward university rector asks the police to clear protesters from the Sorbonne.
Однако в ходе своей традиционной пресс-конференции в пятницу, 23 декабря, Путин выглядел скорее уставшим, чем торжествующим. But at his traditional end-of-year press conference on Friday, Putin looked more tired than triumphant.
Вы очень хорошенькая, но Вы выглядите уставшей и я думаю, что, возможно, Вам следует сменить свой бальзам для волос. You're very pretty, but you look kinda tired, and I think maybe you should change your hair conditioner.
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование "длительной войны"? What if Americans, tired of the budget cuts in their neighborhoods, refuse to support funds even for "the long war"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!