Примеры употребления "успеху" в русском с переводом на английский

<>
Твои усилия привели к успеху. Your efforts resulted in the success.
Этому успеху содействовал важный прогресс, достигнутый Хорватией в плане выполнения своих обязательств, и мы все слышали заявление, с которым выступил перед нами посол Хорватии в этой связи. The important progress made by Croatia with respect to its commitments have contributed to this success, and we have all just heard the message addressed to us by the Ambassador of Croatia in this regard.
Эти усилия способствуют успеху в деле всесторонней мобилизации активности многосторонних заинтересованных организаций в интересах достижения цели развития. Those efforts are helping in making progress towards comprehensively harnessing multi-stakeholder energies for the achievement of the development goals.
Никакие усилия по обеспечению просвещенного руководства не приведут к успеху, если мы при этом не будем развиваться в экономическом плане и не будем демонстрировать заметных улучшений в качестве жизни и в плане создания рабочих мест. No efforts at enlightened governance can succeed unless we can also advance economically and show visible improvements in the quality of life and in terms of the creation of jobs.
Постоянное самообучение – ключ к успеху. Continuous self-training is the key to success.
И я искренне верю, что ключом к моему актерскому успеху и к прогрессу как личности послужило именно отсутствие самосознания, из-за которого я чувствовала себя обеспокоенной и неуверенной. And I honestly believe the key to my success as an actor and my progress as a person has been the very lack of self that used to make me feel so anxious and insecure.
Эффективное урегулирование этой старой проблемы будет способствовать успеху усилий, предпринимаемых таким малым, экономически уязвимым островным государством, как наше, в целях искоренения нищеты и поддержания мира и экономической безопасности, имеющих жизненно важное значение для достижения экономической диверсификации в течение разумного с точки зрения сроков переходного периода. An efficacious settlement of this long-standing issue will support our efforts, as a small economically vulnerable island State, in eradicating poverty and maintaining peace and economic security, which are vital for the achievement of economic diversification within a reasonable period of transition.
И это ключ к успеху. And that's the key to success.
Если мы будем с уважением относиться к невинным гражданам у себя в стране и за её пределами, это будет проявлением настоящей приверженности принципам демократии; тогда нас не будут считать врагами, и мы сможем прийти к успеху в деле установления мира и справедливости. If we treat innocent citizens at home and abroad with the respect that’s consistent with true democracy, we won’t be seen as the enemy and can make progress in achieving peace and justice.
К успеху нет простой дороги. There is no simple road to success.
Не сдаваться - верный путь к успеху. don't let go - very sure success method.
Его старание привело его у успеху. His diligence earned him success.
Она спросила: "Что приводит к успеху?" She said, "What leads to success?"
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств. Applied learning is the key to the post-Confucian states' success.
Тернистый путь Обамы к успеху в Сирии Obama’s Rocky Path to Success in Syria
Но страна находится на траектории к успеху. But the country is on a trajectory toward success.
Хорватия всегда проявляла живой интерес к его успеху. Croatia has always maintained a strong interest in its success.
И некоторые действия могут заслуживать уважения, приближая к успеху. It can give credit to sound decision-making, adding momentum to success.
Ибо короткого пути к успеху в Афганистане не существует. For there can be no short cut to success in Afghanistan.
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, you mentioned impartiality being a key to Wikipedia's success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!