Примеры употребления "усовершенствованием" в русском

<>
Переводы: все358 improvement258 development78 advance11 advancing1 другие переводы10
Обычно дополнение является обслуживанием или усовершенствованием и связано с увеличением балансовой стоимости. Typically, an addition is maintenance or an improvement and is related to a write-up adjustment.
Крайне важную роль в осуществлении программ комплексного развития сельских районов играет укрупнение земельных участков наряду с усовершенствованием инфраструктуры. Land consolidation, together with infrastructure improvements, is a crucial tool in integrated rural development programmes.
Обычно основные средства связываются с проектами, если проекты связаны с работой, поддержкой или усовершенствованием актива. You typically associate fixed assets with projects when the projects are related to work, maintenance, or improvements for the asset.
Комиссии, при содействии Статистического отдела Организации Объединенных Наций, следует всесторонне рассмотреть возможность продолжения на международном уровне работы над усовершенствованием методов построения показателей развития и их технического описания, поскольку это должно обеспечить транспарентность процесса развития и активизацию участия развитых и развивающихся стран и компетентных международных учреждений в консультациях; With the support of the United Nations Statistics Division, further international work on improved methods and technical specifications for development indicators should be given further careful consideration by the Commission which should ensure a transparent process of development and greater involvement in consultations of developed and developing countries and the competent international agencies;
Серьезным усовершенствованием «Варшавянки» стало то, что она может производить пуски ракет «Калибр» (экспортная версия этой ракета носит название Klub). One major improvement of the 636.3 class is the ability to launch Kalibur cruise missiles.
Они также достигли договоренности о том, что Форум ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности будет на регулярной основе проводить обзор хода исполнения содержащихся в документе норм, принципов и мер, регулярно пересматривать сферу охвата и содержание документа и, в частности, вести работу над его дальнейшим усовершенствованием с учетом реализации его положений и работы Организации Объединенных Наций и других международных организаций и учреждений. They also agreed that the OSCE Forum for Security Cooperation would review, on a regular basis, the implementation of the norms, principles and measures contained in the document, keep the scope and content of the document under regular review and, in particular, work on its further development in the light of its implementation and of the work of the United Nations and other international organizations and institutions.
Но самым важным усовершенствованием стала повышенная скрытность лодок. Новые субмарины оказались намного тише усовершенствованных лодок типа «Лос-Анджелес», хотя некоторые аналитики утверждают, что последние на высоких скоростях по-прежнему малозаметнее. However, the most important improvement was to stealth — the new Akulas were now significantly quieter than even the Improved Los Angeles–class submarines, although some analysts argue that the latter remain stealthier at higher speeds.
Наиболее важным усовершенствованием является возможность многоязыкового поиска, имеющаяся с февраля 2002 года, которая позволяет пользователям искать в СОД документы на всех шести официальных языках Организации, в результате чего все языки оказались в равном положении. The most essential improvement is a multilingual search function implemented in February 2002, which has enabled users to search documents on ODS in any of six official languages of the Organization, endowing the application with equal treatment of the languages.
Усовершенствование клиента Центра обновления Windows Windows Update Client Improvement
В последнее десятилетие наблюдалось непрерывное усовершенствование методов моделирования изменения климата. Global climate modelling techniques have undergone steady development in the past decade.
Быстрое усовершенствование технологии также облегчает воплощение аналитики в практические результаты. Rapid advances in technology are also making it easier to realize the impact of analytics.
Эксперт заявил о своей готовности поддержать любые другие инициативы и принять участие в работе, нацеленной на усовершенствование деятельности по проблемам безопасности на внутреннем водном транспорте. The Committee expressed its readiness to support any other initiatives and to cooperate in activities aimed at advancing the work on inland transport security.
Усовершенствования в процедуре закрытия дня End-of-day improvements
Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками. But it did lead to two developments in risk management.
изобретателя этапа предшествующего. Постепенные усовершенствования выливаются в то, что уже не назовёшь постепенным [изменением]. The incremental advances have added up to something which is not incremental anymore.
Есть широкий простор для усовершенствования. There is ample scope for improvement.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти. Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies.
Следующее поколение технологических усовершенствований может также способствовать большему равенству доходов, за счет выравнивания игрового поля в сфере образования. The next generation of technological advances could also promote greater income equality by leveling the playing field in education.
Усовершенствования в стратегии резервирования партий Batch reservation strategy improvements
С новыми инвестициями в научные исследования все еще можно добиться дальнейших усовершенствований технологий. With new investments in research and development, still further improvements in technologies can be achieved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!