Примеры употребления "ускоритель системы лучевого оружия" в русском

<>
Покрывает ли ваша страховка "действие от лучевого оружия"? Does your insurance cover "act of ray gun"?
Слоеная металлическая броня могла бы сводить на нет нападения с применением кинетического оружия (имеются в виду системы, ведущие огонь твердыми снарядами). А вот для обороны от лучевого оружия и ядерных взрывов понадобилась бы радиационная защита. Layered metal armor would blunt attacks by kinetic-energy weapons (that is, weapon systems that fired solid projectiles); for defense against particle beams or nuclear explosions, however, radiation shielding would be needed.
«Но меня немного беспокоит то оружие, которое он использует», — признался он. «Это слишком мощное оружие для выполнения поставленной задачи», — добавил он, имея в виду системы оружия большой дальности. “But I’m a bit worried about the kinds of weapons he’s using,” this observer confides...” they are too much for the task,” referring to long-range weapons.
Закупки за счет отечественного производства определяются для целей настоящего отчета как целостные системы оружия, входящие в семь категорий Регистра и закупленные правительством в течение 2002 года у поставщиков в пределах Германии или в рамках программ совместного производства, в которых участвует Германия. Procurement through national production is defined for the purposes of this report as complete weapons systems within the seven categories of weapons covered by this Register, purchased by the Government during 2002 from suppliers within Germany, or from coproduction programmes in which Germany is a partner.
Создание Регистра в качестве одного из элементов более широкого комплекса международных усилий по содействию транспарентности в военных вопросах было шагом в этом направлении и могло бы способствовать предотвращению чрезмерного и дестабилизирующего накопления вооружений, особенно в связи с тем, что он охватывал системы оружия, которые могли бы использоваться в ходе наступательных операций. The establishment of the Register, as part of a broader range of international efforts to promote transparency in military matters, was a step in that direction and could help to prevent an excessive and destabilizing accumulation of arms, in particular as it covered weapon systems that could be used for offensive operations.
В число связанных с обороной программ входят Пентагон (около $600 млрд), ЦРУ и соответствующие агентства (около $60 млрд), Министерство внутренней безопасности (около $50 млрд), системы ядерного оружия вне Пентагона (около $30 млрд), ветеранские программы (около $160 млрд). Military-related programs include the Pentagon (around $600 billion), the CIA and related agencies (around $60 billion), Homeland Security (around $50 billion), nuclear weapons systems outside of the Pentagon (around $30 billion), and veterans’ programs (around $160 billion).
Это означает, что Северная Корея может быть близка к завершению системы доставки любого оружия, которое она разрабатывает. This means that North Korea may be close to perfecting a delivery system for whatever weapons it is developing.
Мы подчеркиваем важность и неотложность подписания и ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), с тем чтобы обеспечить скорейшее вступления Договора в силу без промедлений и безо всяких условий и в контексте прогресса в реализации Международной системы мониторинга испытаний ядерного оружия по Договору. We underline the importance and urgency of signatures and ratifications to achieve the early entry into force of the CTBT, without delay and without conditions, and in the context of the progress in implementing the international system to monitor nuclear weapons tests under the Treaty.
Некоторые предположения можно считать очевидным, начиная от краха международных переговоров по торговле и заканчивая распадом международной системы по контролю над распространением ядерного оружия. One set of answers might seem apparent from the collapse of international trade negotiations and the unraveling international system to control the spread of nuclear weapons.
Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия. He complained that the existing system has limited capabilities against America's precision weapons.
Но она должна представить убедительные практические стратегии, направленные на решение наиболее серьезных южнокорейских проблем, включая высокий уровень безработицы, ухудшение системы образования и северокорейскую программу создания ядерного оружия. But she must convincingly outline practical strategies to resolve South Korea’s most serious problems, including high unemployment, worsening educational performance, and North Korea’s nuclear weapons program.
Ключом к военной мощи в сегодняшнем информационном веке является способность применять сложные системы космического наблюдения, высокоскоростных компьютеров и "умного" оружия. The key to military power in today's information age depends on the ability to integrate complex systems of space-based surveillance, high speed computers, and "smart" weapons.
Указанные шаги станут существенным вкладом в укрепление системы ДНЯО и приблизят нас к тому дню, когда на планете не останется ядерного оружия. These steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons.
«Развивать и укреплять системы обнаружения передвижения, импорта, экспорта, складирования и использования оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и других средств агрессии, убийства и разрушения, а также процедуры отслеживания их прохождения через таможню и границы в целях предотвращения их передачи одним договаривающимся государством другому или третьим государствам иначе как для законных целей; “To develop and strengthen systems for the detection of the movement, importation, exportation, stockpiling and use of weapons, munitions and explosives and of other means of aggression, murder and destruction as well as procedures for monitoring their passage through customs and across borders in order to prevent their transfer from one Contracting State to another or to third-party States other than for lawful purposes;
В принципе считается, что гарантийные меры МАГАТЭ, предусмотренные как Соглашением о всеобъемлющих гарантиях, так и Дополнительным протоколом, могут обеспечить хорошую основу для рассмотрения будущей системы проверки в целях " запрещения производства расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств ". It is generally considered that the IAEA safeguards measures, provided by both the comprehensive safeguards agreements and the Additional Protocol, may provide a good basis for the consideration of a future verification system for banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices.
Если Китай видит себя преемником и бенефициарием послевоенной международной системы под руководством США, то ему нужно сделать значительно больше, чтобы предотвратить и остановить распространение ядерного оружия в Иране и Северной Корее, а также платить значительно больший процент затрат ООН и обуздать свою торговую политику. If China sees itself as the heir and beneficiary of the US-led post-war international system, it must do much more to prevent and roll back nuclear proliferation in Iran and North Korea, pay a much greater percentage of costs for the United Nations, and curtail its mercantilist policies.
Европейский союз придает особое значение укреплению соблюдения Договора, для чего требуется создание эффективной системы гарантий, необходимых для выявления нарушений и предотвращения отвлечения ядерных материалов на цели производства ядерного оружия. The European Union attached the utmost importance to reinforcing compliance with the Treaty, a policy that required an effective safeguards system for detecting violations and deterring the diversion of nuclear materials towards the manufacture of nuclear weapons.
Национальная Противоракетная Оборона работает против всего проекта по контролю за вооружениями в целом: сторонники системы ПРО думают, что она прикрывает Америку от ядерной атаки, после того как та умыла руки по отношению к нераспространению ядерного оружия, потопив запрет на проведение ядерных испытаний. National Missile Defense works against the entire project of arms control: in the minds of the system's supporters, it provides safety against nuclear attack for a US that has washed its hands of nonproliferation by scuttling the test ban.
В настоящее время, в Республике исходя из требований принятого в январе 2003 года Закона «Об экспортном контроле» создана законодательная основа системы экспортного контроля в отношении сырья, материалов, оборудования, технологии, продукции двойного применения, которые могут быть использованы при создании оружия массового уничтожения, средств его доставки. In line with the requirements of the Act on export controls adopted in January 2003, the legislative basis has been established for an export control system with respect to raw materials, material, equipment, technologies and dual-use items that could be used to produce weapons of mass destruction and their means of delivery. Decree No.
Эти меры предназначены для укрепления и дополнения существующей двухуровневой системы контроля в отношении осуществляемых в Болгарии иностранных операций с оружием, в том числе посредством обеспечения больших гарантий предотвращения направления оружия в страны, на которые наложены санкции. Those measures have been deemed to reinforce and complement the existing two-tier system of control over foreign arms transactions in Bulgaria, including by providing more safeguards to avert the diversion of weapons to embargoed countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!