Примеры употребления "усиливающуюся" в русском с переводом "intensify"

<>
Южнокорейские политические лидеры, также должны избегать вовлечения в эту усиливающуюся военную риторику. South Korean political leaders must also avoid being swept up by this intensifying war rhetoric.
Более серьезная опасность состоит в том, что любому пакистанскому правительству нужна большая законность, чтобы вести усиливающуюся войну с ‘Аль Каидастаном’. The greater danger is that any Pakistani government needs greater legitimacy to wage the intensifying war against ‘Al Qaedastan.’
С учетом того что государственные бюджеты и так перегружены, преодолеть усиливающуюся нагрузку на здоровье со стороны AMR будет сложно, если не сказать больше. With government budgets already overstretched, coping with the intensifying health burden from AMR will be difficult, to say the least.
Не желая признавать усиливающуюся классовую войну, они бесконечно бьют на теории заговора о влиянии России, спонтанные всплески женоненавистничества, волны мигрантов, восстание машин и т.д. Loath to recognize the intensified class war, they bang on interminably with conspiracy theories about Russian influence, spontaneous bursts of misogyny, the tide of migrants, the rise of the machines, and so on.
Теория темного диска: дебаты усиливаются Debate Intensifies Over Dark Disk Theory
А фрагментация эта, вероятно, будет усиливаться. Such fragmentation is likely to intensify.
В январе столкновения между сторонами усилились. Fighting intensified this past January.
Напротив, уличные протесты усилились, подпитываемые новой претензией. In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance.
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии. Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается: Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying:
Рубль в свободном падении, а американские санкции усиливаются. With the ruble in freefall, and U.S. sanctions intensifying.
Все эти перемены происходят в атмосфере усиливающегося соперничества. All these changes are happening in an atmosphere of intensifying competition.
Россию ожидают серьезные – и все усиливающиеся – финансовые проблемы. Russia faces serious – and intensifying – financial problems.
Последние исследования показывают, что эти тенденции, вероятно, усилятся. Recent research indicates that these trends are likely to intensify.
Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов. Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
Европейское давление на режим президента Башара аль-Асада усиливается. European pressure on President Bashar al-Assad’s regime is intensifying.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика. in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили. But as soon as the fighting intensified, the physical rehabilitation was suspended.
Сейчас, когда усиливается поляризация, эта часть, наверное, будет самой трудной. At a time of intensifying polarization, that may well be the hardest part.
Конкуренция со стороны других стран БРИКС между тем продолжает усиливаться. The competition from the rest of BRICS is intensifying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!